Смилла tradutor Francês
29 parallel translation
За что мне все это, Смилла?
Pourquoi tant d'accidents, Smilla?
Фройляйн Смилла, а нам туда можно? - Зачем?
Mademoiselle Smilla, peut-on rentrer chez nous?
Не надо, Смилла.
C'est ça que vous voulez? Non, tout va bien, Smilla.
Желаю удачи. Смилла!
Je ne m'en occupe plus.
- Смилла! - Поэтому я не выдержу в тюрьме.
Et c'est... c'est ça dont je ne peux pas me passer.
Будь осторожна, Смилла.
Que s'est-il réellement passé, Juliane?
- Смилла, прошу, не спрашивай ни о чем.
Smilla, s'il vous plait. ... en hélicoptère.
Смилла, пожалуйста, не спрашивай меня ни о чем.
C'est pour ça que Loyen l'examinait tous les mois?
Это я, Смилла.
Qu'est ce qui s'est passé? C'est fini.
Смилла, ты не можешь вернуться к себе!
Excuse moi, il faut que j'y aille. Smilla?
Смилла, ты ничего не замечаешь вот тут?
Est ce que tu remarques quelque chose d'anormal ici? Quelque chose est entré dans le cœur.
Смилла! Это арктический червь.
C'est le ver de l'arctique.
Зачем тебе все это, Смилла?
Je te l'ai déjà dit... un enfant est mort.
- Смилла, чем я могу помочь тебе?
Amène ta voiture jusqu'à la porte de derrière
Смилла Карихаби Ясперсон.
On dirait un nom groenlandais.
Тебе не хватает фантазии, Смилла. Это непростительно для ученого.
Vous manquez d'imagination, Smilla, ce qui est impardonnable chez un scientifique.
Кто там? Меня зовут Смилла Ясперсон.
Oui?
С Рождеством, Смилла.
Smilla.
Два дня, Смилла, я совсем не пила.
2 jours, Smilla.
Счастливого Рождества, Смилла! Он всегда прятал эту коробку.
Joyeux Noël, Smilla.
- Смилла! - Что?
Rentrez vite chez vous.
Послушай, я следил за тобой, Смилла!
On a commencé à parler.
Смилла!
J'ai pensé que je pouvais en apprendre un peu plus sur la compagnie des mines. C'est en vous suivant que je suis arrivé là.
Послушай! Смилла!
Smilla.
Смилла, где ты?
Et vous, vous voulez? Oui.
Смилла?
Smilla, où êtes vous?
- Я тоже так думал, Смилла.
Je le croyais aussi, Smilla.
А ты, Смилла?
Et maintenant, toi Smilla.
Смилла, нет, я не могу.
Pas question. Je fais de la claustrophobie.