English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Содовая

Содовая tradutor Francês

121 parallel translation
Да, у него в баке не содовая вода.
Sa voiture ne carbure pas au soda.
Здесь бутылка виски и содовая, которую заказывал Кэлп.
Il y a un Perrier dehors qui demande Kelp.
А у тебя есть содовая?
Vous avez pas du soda allégé plutôt?
В холодильнике есть содовая.
Les sodas sont dans le frigo.
Вот ваша содовая, сэр.
voilà votre soda, monsieur.
Вы их видели? " У нас есть содовая!
Vous les avez vus?
У нас есть содовая! У нас есть содовая! "
"On a du soda, on a du soda!"
Всем конфеты и содовая!
Bonbons et boissons pour tout le monde!
Собираюсь выяснить, стоит ли содовая того, чтобы я провел два следующих года на этой лестнице.
Il est dans un de ces hôtels avec ces stupides carrosses.
Сломал - плати! Содовая - 5 долларов.
Vous cassez, vous payez!
Посмотри, у тебя кончилась содовая.
Tu n'as plus de limonade.
- У вас есть содовая?
- Vous avez du coca?
- Холодная содовая.
- Un coca froid.
У нас закончилась содовая.
On n'a plus de soda.
Сказал, что кончилась содовая. Вышел купить и не вернулся.
Que j'avais plus de soda, et je me suis tiré.
Моя мама говорила, что содовая портит зубы но твои все равно выпадут, так что пусть гниют.
On dit que ça pourrit les dents... mais les tiennes vont tomber, alors!
А то у меня здесь только теплая содовая и мятные конфеты.
C'est mieux que ce que j'ai ici. Du soda tiède et des bonbons menthe.
- Содовая!
- Soda!
ТЫ знаешь, малышка, содовая была бы сейчас очень к месту
Tu sais, baby? Un soda, ce serait pas mal, là.
Да, ты прав. Содовая звучит очень прелестно.
Un soda, bonne idée!
Содовая это здорово, Китти.
- Oh, vraiment?
Моя содовая вода работает сверхурочно.
Cette eau fait des miracles!
- В шкафу есть содовая.
Le soda est dans ce placard.
Кажется, у меня есть содовая.
Je dois sûrement avoir un soda.
Ладно, мне понадобится содовая, немного лимонного сока и водка.
D'accord, je vais avoir besoin de Club Soda, un peu de jus de citron et de la Vodka. Pour retirer la tâche?
Бутылки с виски, содержание алкоголя восемьдесят процентов, на бутылках этикетка - Содовая.
Red Label, teneur en alcool de 80 %, dans une caisse marquée "limonade".
Да нет, это содовая.
C'est comme un soda.
Двойной чизбургер, маленькая картошка и содовая Мистер Бип.
Euh, un double cheeseburger, une petite frite, et, euh, un Mr. Pibb.
Тэйлора старинная содовая лавка.
L'échoppe de Taylor. En quoi puis-je vous aider?
У меня в холодильнике только вода, водка и диетическая содовая. И мне все равно.
Dans mon frigo, il n'y a que de l'eau, de la vodka, du soda, et je m'en fous.
И мне точно нужна содовая, потому что я только что съел целую горсть соли.
Mais faut que je boive un soda, j'ai mangé plein de sel.
Содовая.
Soda.
Наша ванильная содовая смягчит ваш шок от идентификации свежеобугленных останков вашего папочки!
"Un parfum parfait pour accompagner l'identification des restes de votre père!"
Походная смесь и теплая содовая... Кто держит теплую содовую в своем шкафу?
Un mélange de traces et de soda tiède- - Qui mettrait du soda tiède dans son casier?
У нас есть содовая, чай со льдом,
On a des sodas, de l'ice-tea.
Содовая всё отмоет.
Le Club Soda enlève tout.
МЭДРИД 1 МИЛЯ ПИВО, ЛЕД, СОДОВАЯ, ЗАПРАВКА
MADRID 1,5 KM BIÈRE, GLACE, SODAS, ESSENCE
Виноградная содовая.
le soda au raisin.
У вас есть какая-нибудь содовая?
- Bien sûr. - Vous avez du soda?
А вот и содовая со льдом.
Club soda et citron.
Если захочешь пить, там есть содовая в синем контейнере, хорошо милый?
Il y a des boissons dans la glacière. D'accord, chéri?
Содовая?
Du soda?
реально старая содовая.
Apparemment, ça avait le même goût qu'un vieux soda super chaud.
- У меня есть только содовая.
- Je n'ai que du soda.
Эдна, вот твоя диетическая содовая.
Edna, voilà ton soda light.
Содовая, плавленный сыр, зефир.
Des sodas, du fromage fondu, des traces de guimauve.
- У тебя есть содовая? - Откуда, черт возьми, я знаю?
- Tu as de l'eau gazeuse?
Картофельный салат, хот-доги бургеры с ветчиной, стейки, содовая, молоко...
D'habitude, je me goinfre à mort ce jour-lÃ.
Где моя содовая?
Où est mon soda? Quel cliché!
Зек, где моя содовая с мятой?
Zeke, où est ma menthe-soda?
Это содовая.
C'est sans alcool, d'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]