Солгала tradutor Francês
952 parallel translation
Я солгала, сказав, что всё в порядке. Хуже и быть не может. А вы заработали миллионы.
Oui, j'ai menti... les choses vont au plus mal.
Если бы я сказала, что влюблена, я бы солгала.
Si je prétendais vous adorer, vous ne me croiriez pas.
Я солгала.
J'ai menti.
Я упоминаю об этом, чтобы вы поняли, почему она солгала мне.
Vous comprenez pourquoi elle m'a menti.
- Ты и мне солгала.
- Non!
Я солгала, потому что люблю тебя.
Je t'ai menti par amour.
Ты солгала мне уже раз, а может, лгала сотню раз.
Tu m'as menti une fois et sûrement des centaines de fois.
Я солгала детективу тогда вечером.
J'ai menti à ce détective hier soir.
Я солгала тебе, сказав, что нашла труп.
Je t'ai menti, je ne l'ai pas trouvé mort.
Поэтому солгала тебе.
C'est pour ça que je t'ai menti.
Я не была ни у какого адвоката, я тебе солгала.
Je n'ai vu aucun avoué, je t'ai menti.
Да, но всё равно она солгала.
Mais elle m'a menti!
Она солгала мне. Да, именно солгала.
Elle m'a menti.
А судья поймёт, почему ты солгала.
Le juge comprendra ton mensonge.
Почему она солгала мне?
Pourquoi me mentir?
Месье Фергюс, меня не присылала академия, я солгала.
M. Fergus, c'est pas l'académie qui m'envoie, je vous ai menti.
Солгала бы я ради них?
Mentirais-je pour eux?
Выходит, ты солгала мне?
Tu me mentais?
Вы правы, я солгала.
Vous avez raison. J'ai menti.
Билли солгала, что она последняя видела Рокки в то утро, когда он ушёл, хлопнув дверю.
Billie mentait disant avoir vu son frère partir en claquant la porte.
Она солгала, потому что в тот день она была с ним на пляже.
Ce matin là. Elle mentait car elle était avec lui l'après midi sur la plage.
Я солгала!
J'ai menti!
Ты солгала?
Tu mentais?
Я солгала бы, сказав, что люблю только Вас.
Je vous mentirais si je vous disais que je n'aime que vous.
Она солгала.
Elle a menti!
Она нам солгала.
Elle nous a menti!
Так что ваша жена солгала нам.
Votre femme nous a donc menti.
Я солгала, когда в первый раз упомянула Ирен Риос.
Je mentis quand je parlais d'Irene Rios pour la première fois.
Она солгала в суде и спасла меня.
Et elle m'a défendu en mentant.
Я сказала, что ты стабильный, уравновешенный, внимательный, стойкий. - Я солгала.
Je lui ai dit que tu étais solide, équilibré, assidu.
Я побоялась признаться, что я не читала его и солгала.
J'avais peur d'admettre ne l'avoir pas lu. Alors, j'ai menti.
Она солгала!
- Elle ment.
Ты солгала мне!
Elle est vivante!
Я солгала ему. - Он думает, что ты ночевала дома.
Pour ta pénitence, tu diras deux rosaires.
Она солгала?
Elle a menti?
Я тоже солгала.
- J'ai menti aussi.
Святой Отец, я солгала.
Je m'accuse avant tout d'avoir menti
Ты солгала!
Menteuse!
Да, я солгала!
Oui, j'ai menti!
Солгала Отцу Конти.
J'ai menti à l'abbé Conti.
Солгала в церкви.
J'ai menti dans le confessionnal.
Солгала на исповеди!
J'ai menti à toute l'Eglise!
- Ты солгала и села на самолёт.
- Tu as menti et tu as pris l'avion.
Да, я солгала насчет своего алиби.
Oui, j'ai menti à propos de mon alibi.
Ты думаешь она солгала нам?
- Elle a menti?
- Билл, я солгала!
Je mens!
Он хочет купить дом, и содержать меня в нем я солгала и сказала ему, что помолвлена с Мохеем.
Pour me sauver, je lui ai dit... que j'étais fiancée à Mohei.
Ты солгала мне а теперь признаёшься в этом без малейшего стыда.
Et tu avoues sans la moindre honte.
Я солгала.
J'ai menti. J'aurais dit n'importe quoi pour vous sauver de cette torture.
Зачем же ты солгала?
- Pourquoi nous as-tu menti?
Ты солгала ему!
Tu lui as menti!