Ствол tradutor Francês
1,120 parallel translation
А у меня ещё парашют, жилет и ствол "M-1".
Plus mon parachute, le ventral, mon gilet...
Надёжный ствол есть?
T'as une arme de secours?
У тебя крэк и ствол.
T'as du crack... et un flingue.
Ты уже во второй раз направил на меня ствол!
T'avise pas de rebraquer une arme sur moi!
Опусти ствол, пока ты не довёл мою девушку до инфаркта.
Baisse ça ou elle fait une crise cardiaque.
- А ствол, что у тебя на лодыжке?
Et celle que t'as à la cheville?
Я возьму тот ствол и те деньги.
Je prends l'arme et le fric.
Ты видел, чтобы я хватал твой ствол и размахивал им?
Est-ce que je sors ton flingue de son étui pour jouer avec?
Могу я уже хуже, чем в молодости, и, чтобы мой ствол выпалил, нужно дрочить часа два.
Mais à mon âge, le petit soldat doit s'échauffer avant de tirer.
Зачем твоему телу нужен ствол?
Pourquoi ton corps a un flingue?
- Я опустил ствол.
Mon arme est baissée.
- Можно еще Карло взять, у него есть ствол.
Il a un fusil à pompe.
- Там ствол забит!
C'est symbolique.
Блин, я в этой ситуации, потому что у тебя ствол! Нет.
Non, parce que tu me braques!
Пистолет, 9 миллиметров. Матовое покрытие, ствол четыре с половиной дюйма, вес - - двадцать две унции, десятизарядный магазин.
Glock, sem ¡ - automat ¡ que, 9 mm, f ¡ n ¡ t ¡ on Teflon, carcasse polymère... v ¡ sée f ¡ xe, canon 4 pouces, 630 g., double act ¡ on, 10 coups.
Может, вы ищете что-нибудь хромированное? Полированный хром, рубчатая рукоятка, фиксатор. Ствол три с половиной дюйма, очень легкий ход затвора.
Vo ¡ c ¡ un Llama M ¡ n ¡ - max.38, Super Auto, sem ¡ - automat ¡ que... chromage sat ¡ né, crosse combat, v ¡ sée f ¡ xe 3 po ¡ nts... crosse év ¡ dée, arrëto ¡ r de culasse allongé... 8 coups, s ¡ mple act ¡ on.
Фиксатор, скошенная мушка. Ствол два дюйма.
Crosse combat, plaquettes caoutchouc, v ¡ sée f ¡ xe, canon 2 pouces.
Фиксатор, скошенная мушка. Ствол два дюйма. Вес - - двадцать одна унция.
Crosse combat, plaquettes caoutchouc, visée fixe... canon 2 pouces, léger comme une plume : 600 g... capacité 8 coups.
Явной причиной смерти стало кровоизлияние в ствол головного мозга.
Sténose du tronc cérébral suite à une lésion hémorragique au cerveau.
Но ствол мозга не повреждён.
Mais le tronc cérébral est intact.
Это не мой ствол.
Ce flingue est pas à moi, ok Jimmy?
Вытащи свой ствол, Спокойно направь на Свободный Мир и поливай!
Next gun, pull it slow, And aim at Tha Free World'fore you let it go,
Третье - ствол.
La troisième partie, le canon - "doulo".
Убери ствол, парень.
Enlève ça de là, gamin!
Но вот беда : она так рьяно об меня трётся, а член - - в таком неудачном положении... что молния моих джинсов втирается... прямо в ствол.
Le problème, c'est qu'elle se frotte si fort... avec ma bite dans une position toute tordue... que l'intérieur de ma fermeture éclair... frotte le bas de mon sexe.
Ствол есть?
T'as un flingue?
Если кому-то не нравится, что я провожу с вами время... тому я буду весьма рад засунуть ствол прямо в рот.
Si ça pose problème à un keum que je traîne avec vous, je lui colle mon flingue dans la gueule.
Носить ствол на Диком Западе.
De porter un flingue dans l'Ouest sauvage.
Верни мне ствол.
Rendez-moi mon flingue.
А где будете вы, там буду и я. Этот грёбаный ствол мне уже спину натёр.
Ce putain de flingue me tue le dos.
- Ствол есть в базе?
Ça concorde?
Говорите, этот ствол фигурирует в другом преступлении?
Ils ont utilisé la même arme pour un autre crime?
Как этот ствол связан с Бойлом?
Quel rapport entre l'arme et Dave?
Рэй Харрис уехал, но ствол остался.
Ray Tout-Court se tire, pas son arme.
У нас лишь одна зацепка - ствол.
Tout tourne autour de l'arme. C'est l'arme.
Малыш, направь ствол в пол, хорошо?
Petit... je t'en prie, baisse ton arme.
- Убери ствол!
- Pose ton flingue sur le sol!
Ее цветы очень сладко пахли Весь ствол был липким от меда
Cet arbre était parfumé et parfois nous avions du miel.
Ты скажешь - "У тебя большой ствол. Вытаскивай сейчас же." Или...
Tu lui dis : "Je sais que tu as un gros calibre!"
- Ѕрось ствол, ѕэйн.
- Lâche-les, Pyne.
Слушай, я никогда не наставляю ствол на гражданина.
J'ai jamais sorti mon putain de flingue contre un citoyen.
Ствол при тебе, малыш?
T'as ton chrome, petit?
Бёрд показывал мне ствол.
Bird me l'avait montrée.
Объясняю устройство этого оружия. Вот это ствол. Ракета у него внутри.
Un lance-roquettes se compose du tube, de la roquette à l'intérieur, d'une mire avant et arrière, et du mécanisme de mise à feu.
А ты бы свой рот закрыл, пока я тебе туда ствол не вставил, лысый козёл.
Tu m'as ôté les mots de la bouche.
Парень, опусти ствол.
Range-moi ça,
- Ствол?
Un flingue?
Чистый ствол, не зарегестрирован.
Le flingue est propre, aucun dossier.
- Убери ствол.
Pose ton arme!
Я даже дал ему ствол.
Mais je voulais lui laisser ce plaisir.
Хватай ствол.
Attrape un fusil.