Таймз tradutor Francês
39 parallel translation
Газета "Таймз" 14.2.84 год, стр. 3, строка 2. написано :
Ref. Date 14-2-84, Page 3, Ligne 2, écrit :
Звонили из "Нью-Йорк Таймз", хотят поговорить с тобой. Еще звонила Джорджин.
Le New York Times a appelé, 60 Minutes veut une interview et Georgine a appelé.
- Я читал в "Нью-Йорк Таймз" про один аппарат.
J'ai lu qu'ils avaient inventé une machine.
Прошу прощения, сэр, я решил вот захватить "Таймз"... - На тот случай, если Вам захочется почитать.
Je vous ai apporté le Times si vous souhaitez le lire
Ну, Тим. Сколько ты уже работаешь в Мидивал Таймз?
Alors, Tim... tu travailles aux Temps Médiévaux depuis longtemps?
"Таймз" довольна горячим.
- Le Times a aimé l'entrée.
Это из Сэтудэй Таймз.
Allons-y, ça vient du Times de samedi.
Нашёл его на кухне. С бутылкой и свежим номеров Таймз.
Avec du Patrón et le Times.
Были времена, когда можно было съесть лист ЛСД, ограбить банк, выебать шлюху на Таймз Сквер никто и виду бы не подал. А сейчас мы в тюрьме из-за какого-то косяка.
On pouvait sniffer et braquer une banque sans rien craindre, maintenant, c'est la taule.
Говорите не принимать таблетки. Чертова метафора "Вы не хотите, чтобы я был как Таймз Сквер".
Vous m'avez refusé les médocs pour pas que je tourne mal.
"Таймз", и в особенности наш старый друг, Рикардо Рамос, высказал мнение, что мы привлекаем отдел приоритетных расследований только тогда, когда жертвы - богачи, белые и ( или ) имеют отношение к офицерам полиции.
Le Times, et surtout notre vieil ami, Ricardo, semble penser que c'est une enquête prioritaire seulement lorsque la victime est riche, blanche ou parent d'un policier.
В "Таймз" или "Пост".
Au Times ou au Post.
Сначала нас выкупает "Эл Эй Таймз", потом "Трибьюн".
Le L.A. Times nous a d'abord rachetés, puis le Tribune.
А значит фотосессии, журналы, биллборды на "Таймз Сквер", путешествия... и более, чем хорошая зарплата.
Ça impliquait des séances photo, des magazines, des panneaux sur Times Square, des voyages, et un salaire conséquent.
Фото в каждом журнале, биллборд на "Таймз Сквер", чек на круглую сумму.
Que disait Teddy à propos du nouveau visage?
Старая карга испугалась, что я кинусь в Лайма Таймз, и заткнула меня двумя миллионами долларов.
Bien? Je suis riche. La vieille mégère a eu peur que j'aille voir la presse.
Ага. Ресторанный критик из Таймз назвал его лучшим новым рестораном на Манхэттане.
C'est le meilleur restaurant à Manhattan d'après le Times.
Я только что прочла статью в "Нью-Йорк Таймз" о том, как французские люксовые марки используют индийских детей для пошива одежды.
J'ai lu que les marques de luxe françaises font travailler des enfants indiens.
- Я сейчас возьму на хрен телефон и позвоню в "Нью Йорк Таймз".
Je suis à deux doigts de prendre le téléphone et d'appeler le New York Times.
Ты соврал "Нью-Йорк Таймз"?
As-tu menti au New York Times?
Почему, как вы думаете, я не пошла в "Нью Йорк Таймз" после ухода из Отдела?
À votre avis, pourquoi je suis pas allée voir le New York Times après avoir quitté la Division?
Только Бог знает, будет ли у нас передышка когда-нибудь "Нью Йорк Таймз" будет говорить о ней вместо нас.
Même si nous prenons une pause, le New York Times continuera à en parler.
- Что угодно для "Таймз", Мэтт.
- N'importe quoi pour le Times.
- Что угодно для "Таймз", да?
N'importe quoi pour le Times?
Муу-Йорк Таймз.
Le Meuh-York Times.
Если я правильно понимаю, то вы целую страницу в "Таймз" за подписью всех здесь сидящих, хотите посвятить тому, что нанимаете 500 охранников, которых разместите по Манхэттену.
Que je comprenne bien, vous retirez toute une page de pub du Times, approuvé par vous tous, expliquant pourquoi vous embauchez 500 agents de sécurité privée pour être postés pour tout à Manhattan.
Мистер Чандлер из "Таймз" - мой близкий друг.
M. Chandler, du Times, est un ami proche.
Может, тому перцу из "Таймз", писавшему про Винчи.
Au journaliste qui a écrit sur Vinci.
Я могу напечатать это в "Таймз".
On donnera ça au Times.
Хэй, без обид, но Чикаго Сорс это далеко не Сан-Таймз.
Le prenez pas mal, mais le Chicago Source c'est pas vraiment le Sun-Times.
После той статьи с Сан-Таймз? Да ни за что.
Après cet article dans le Sun-Times, sûrement pas.
"Таймз" хочет делать большую статью о Джамале в журнале.
Le Times aimerait faire un encart sur Jamal.
- "Таймз" хочет статью о Джамале.
Le Times voudrait faire un profil sur Jamal.
Когда журнал "Таймз" спросил президента Эйзенхауэра пример главной идеи Никсона которая была принята как часть процесса принятия решения, президент ответил...
Quand le magazine "Time" a demandé au président Eisenhower un exemple des idées majeures de Nixon qu'il avait adoptées dans son processus de prise de décision, la réponse du président fut...
Газовая лампа на стопке долбаных Файненшл Таймз.
Une lanterne à gaz posée sur une pile de journaux.
- Она перевелась в Сан-Таймз.
- Du Sun
Читали статью в "Таймз"?
Vous avez lu le Times?
- Из "Таймз".
- Times.
Хочешь, чтобы именно это Нью-Йорк Таймз услышали.
C'est ça que tu veux dire au New York Times?