English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Тайра

Тайра tradutor Francês

250 parallel translation
Управляющий Сансё — Эитаро Синдо Масаудзи Тайра — Масао Симидзу
Le gardien : Goro Nakamishi Le fermier :
Подними лицо. В письме, что ты принёс, говорится, что ты сын Масаудзи Тайра из провинции Муцу.
Vous avez déclaré être le fils de l'Ex-gouverneur de Mutsu.
Масамити Тайра пожалован младший ранг пятой степени.
Vous serez élevé au 5ème grade d'honneur.
"Масамити Тайра, пятой степени, также назначается губернатором Танго".
Et Masamichi Taïra, 5ème grade est nommé Gouverneur de Tango.
Отныне ты будешь зваться Масамити * Тайра.
Masamichi Taïra.
Все, что произошло после, описано в "Повести о доме Тайра" :
Ce qui suivit est raconté dans "L'épopée des Heike".
Я бы пока не беспокоилась. Система Тайра достаточно далеко, так что пройдет день или два, пока мы получим сообщение.
Le système de Tyra est trop éloigné, il lui faudra du temps.
Тайра-кун.
Taira-kun!
Ну как, Тайра-кун?
Taira, t'en dis quoi?
Бас Тайра-куна...
La basse de Taira...
Тайра-кун?
Taira?
Как Тайра Бэнкс.
Comme Tyra Banks.
Эй, Тайра.
Hé, Tyra.
Мы уверены, что у нас здесь что-то особенное, Тайра.
A-t-on la moindre chose en commun, Tyra.
В общем, меня зовут Тайра, и я буду обслуживать вас следующие 6 часов.
Bref, je m'appelle Tyra, et je serai à votre service pour les six prochaines heures.
Ты знаешь, Тайра... ты замечательная девушка.
Tu sais, Tyra... T'es vraiment une chic fille.
Слушай, я буду честен с тобой, Тайра.
Ecoute, je dois être honnête avec toi, Tyra.
Тайра.
Tyra.
Ну, может, Тайра поддержит тебя.
Et de nouveau, Tyra se préoccupera de toi.
Что ты делаешь здесь, Тайра?
Qu'est-ce que tu fais ici, Tyra?
О, боже, Тайра.
Bon Dieu, Tyra.
Тайра, это твой выбор.
Tyra, c'est ton choix.
Не льсти себе, Тайра.
Ne te flatte pas comme ça, Tyra.
Я заплачу больше м-ра Уайта.
- J'offre davantage.
Их банковская фирма предложила одолжить нам деньги, чтобы встретить предложение м-ра Уайта.
Leur banque nous prêtera la somme qui nous manque.
На случай, если хотите знать, вся та местность, вон там, принадлежит Райкеру.
Il s'imagine que le monde est à lui.
Они разрезали изгородь Мистера Райта, и Мистера Шипстеда тоже.
Lls ont coupé les clôtures de Wright et de Sheepstead.
За тебя, Райкер, чтобы ты вышвырнул Эрни Райта с собственного участка.
A votre santé, Ryker, pour avoir chassé Wright.
Всем машинам, особенно в районе Таймс Сквер... ищите Питера Денвера.
Toutes les voitures, surtout celles dans la région de Times Square... soyez à l'affût pour Peter Denver.
Та-та-ра-та!
Taratata!
Ну, Та-Ра тогда!
Allez embrasse-moi!
Противник силою до двух фрицев движется в район Вопь-озера с целью тайно проникнуть на Кировскую железную дорогу и Беломорско-Балтийский канал имени товарища Сталина.
L'ennemi au nombre de 2 boches progresse en direction du lac de Vope, il a pour objectif de sortir en secret sur la voie ferrée de Kirov et le canal Mer blanche-Baltique qui porte le nom du camarade Staline.
Мистер Дейта. Предлагаю проводить коммандера Райкера в камеру заключения.
M. Data, je vous suggère d'escorter le Cmdt Riker à sa cellule.
RETRO сообщает о тайфуне в районе приводнения?
la question des parachutes, le bouclier thermique, l'angle de trajectoire et l'ouragan... On a...
Две в округе театров, в районе Таймс-Сквер одна в Ист-Вилледж.
Trois dans le quartier de Times Square et une à East Village.
Данная дискуссия должна сохраняться в тайне до тех пор, пока... я официально не стану владельцем акций м-ра Блэйка.
Je vous prie de garder cette discussion secrète tant que je n'ai pas les parts de M. Blake.
И помощи в разгадывании тайны Райана?
Pour résoudre le mystère Ryan?
Так вы думаете, он получает заказ на поставку... и тайник находится где-то в районе Мондо Март?
Il prend la commande de réapprovisionnement et la planque est près du supermarché, c'est ça?
Лучше бы он вернулся поскорее, потому, что я не знаю где тайник... и если они таскают нас по по этому району- -
Faut qu'il se magne, parce que je sais pas où est la came, et si on se fait trimballer dans ce quartier...
Лучше бы он вернулся поскорее, потому, что я не знаю где тайник... и если они таскают нас по по этому району- -
Faut qu'il se magne, parce queje sais pas où est la came, et si on se fait trimballer dans ce quartier...
Ты ведь конь Дикого Райта, правда? Я в этом уверен.
T'es le cheval de Wild Wright, toi.
- Это конь Дикого Райта.
- Originale, non? - Elle est à Wild Wright.
- Это конь начальника почты. Он убежал от Дикого Райта и забрёл в чащу.
- C'est la jument du receveur.
По всей видимости, кассета находилась в распоряжении... бывшего сотрудника На страже смерти Дастина Эмиля Райта.
La cassette se trouvait en la possession de Dustin Emil Wright, un ancien employe de DeathWatch.
- Активный поиск Дастина Райта.
... recherchent Dustin Wright.
Я предупрежу м-ра Уайта.
- Je vais prévenir Mr. White.
Я только что видел сенатора Райта, он ужасно выглядит.
Le sénateur a une sale tête.
По мере того, как я становился старше... та площадка все увеличивалась в размерах... потом вышла за пределы нашего района.
Quand j'ai grandi, le terrain a pas arrêté de grandir. Au-delà du quartier.
На третьем, обрати внимание на Отиса Райта.
Au troisième, cherche Otis Wright.
На третьем обрати внимание на Отиса Райта.
Au troisième, cherche Otis Wright.
На третьем, обрати внимание на Отиса Райта.
Au 3e, cherche Otis Wright.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]