English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Там посмотрим

Там посмотрим tradutor Francês

459 parallel translation
Не выйдет, детка. Сегодня мы вернем прииск, а там посмотрим.
Cette nuit, nous récupérons la mine et puis c'est chacun pour soi.
Только пошевелись, Канделла, а там посмотрим.
Fais un geste Candella, et on verra.
Ну, мы попробуем поставить её на сани и провезти... а там посмотрим!
Eh bien, nous la ferons glisser vers le bas... puis nous verrons!
Попробуем немного поспать, а там посмотрим.
On devrait faire un petit somme et on verra après.
- Там посмотрим.
Tu verras bien.
Поболит немного, а там посмотрим.
Tu es une grande fille.
Пойдём там посмотрим.
- Viens par ici.
Это наш первый и второй опцион, а там посмотрим, что будет.
On en a deux possibles. Pour la suite, on avisera. Parfait.
И там посмотрим, кто из нас : умник.
Et on va voir qui est malin.
Не зайти ли тебе ко мне через пару недель? Там посмотрим.
Tu devrais venir chez moi quelques semaines.
А там посмотрим.
Après, on verra
Посмотрим, что там приготовили парни в задней комнате.
Voyons ce que les gars ont à offrir.
- Давай посмотрим что там еще есть.
- Voyons ce qu'ils ont d'autre.
Может быть, мы посмотрим кто там?
A las de pou... A pas de loup. Les rats...
Давай посмотрим, что там у тебя.
Tu vois ce qui arrive?
Мы его пока оставим, а там посмотрим.
On le garde. On verra pour plus tard.
Посмотрим, кто это там приехал.
Regardez qui arrive...
Пойдем, посмотрим, что там дальше.
viens, chéri, allons voir au fond.
Давайте посмотрим, что там!
- Ok, On va l'explorer... pour être sûrs...
Посмотрим, что мы там сможем найти?
Pour voir ce qu'on y trouve.
Хорошо, посмотрим как ты там справишься.
Alors fais voir ton cran.
Пойдём на озеро, посмотрим закат, там очень красиво.
Allons voir le coucher de soleil.
Давай вернёмся и посмотрим, что ещё мы сможем там найти.
Revenons et essayons d'en découvrir davantage.
Хотите, мы посмотрим, что там внизу, лейтенант?
- On peut examiner la tombe?
Посмотрим, что там?
Allons voir mais soyons prudent.
Посмотрим, что там. - Но... Успеете еще.
Bon, allons, on va voir ça maintenant!
Посмотрим, есть ли там ответы.
La réponse s'y trouve peut-être.
Посмотрим, как там остальные. Марплон тут сам управится.
Allons voir comment vont les autres.
Посмотрим... что там принесло.
Voyons ce qui est arrivé.
Ќу ладно, посмотрим, что там с ней.
Voyons voir ça.
Пошли зайдем, посмотрим, кто там.
- Allons voir qui est là.
Посмотрим, что у тебя там внутри, дружок... и откуда ты взялся.
Essayons de savoir qui tu es, mon petit ami. Et d'où tu viens...
Посмотрим, что там об астрологии.
Lisons la rubrique astrologique.
Посмотрим, что у тебя там.
Fait nous voir ce que t'as là-dessous.
И посмотрим, что там за подземный мир.
Envoyons-en un tout de suite pour voir à quoi ressemble les enfers.
Вон там, сэр. Посмотрим.
- là-bas sur la table ok, voyons voir
Давай посмотрим, чего там нужно пугаться.
Allons voir avec quoi ils vont nous faire peur.
Прекрасно, ну, посмотрим, что еще там есть.
Bon... voyons le reste.
Мы посмотрим там.
Nous, par là.
Вон там. Ладно, давайте посмотрим, вырубит ли это питание его тягового луча.
Nous avons évolué parce que nul ne nous a imposé...
Посмотрим, что там у Фиделя?
Regarde Fidel. Qu'est-ce qu'il a pour toi?
Трейнер, Дауни, идемте в мой кабинет и посмотрим контракт этого Слима, как там его?
Allons voir pour le contrat de ce Slim truc-machin.
Пойдём, мама, посмотрим кто там.
Maman, allons voir qui c'est!
Посмотрим, что там.
Allons voir.
Посмотрим, нет ли там чего-нибудь от того, кто нам известен.
Celle de Ronette et une autre.
В начале ноября он побывал В представительстве Линкольна. Там он говорит продавцу : - Проедемся, посмотрим.
Début novembre, chez un concessionnaire Lincoln-Mercury, il dit au vendeur Albert Bogart...
Посмотрим, что там?
On va voir comment c'est?
" то там обычно пишут? — ейчас посмотрим.
Attends, c'est ici.
Посмотрим, что там у тебя.
Bon, voyons ça
Так посмотрим, что там у меня.
Voyons ce que nous avons là.
Мы оставим все вещи здесь, с тобой, а сами залезем наверх и посмотрим, что там.
On te laisse les affaires et on va au sommet pour voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]