Тартар tradutor Francês
81 parallel translation
Тартар, ами, ами, друзъя, ну, ми, ми, ми, ха-ха. ( пытается объяснить ; смесь французского с ломанным русским ) Понятно?
Tartares, amis, amis, nous, mi-mi-mi, ha-ha. Et pas coupé la tête à nous, pas coupé cabèche. Compris?
Можно три рулета со стейком тартар?
- Trois toasts cannibales.
- Стейком тартар?
- A l'américain?
Три стейка тартар для господина Грюневельта.
Trois toasts à l'américain pour M. Groenevelt.
Попробуй стейк-тартар.
Essayez le tartare.
К ней бы дольку лимона, чуть-чуть соуса тартар и м-м-м... отлично!
Un filet de citron, sauce tartare... Parfait!
"Стэйк Тартар"?
Le steak tartare.
Что я люблю, так это панированые грибы, такие, круто поджареные, с соусом тартар.
Moi, ce que j'aime, c'est les champignons panés, vous savez, à la poêle, et avec de la sauce tartare.
Этот соус тартар... он от татаринов пришел?
La sauce tartare... ça vient vraiment des Tartares?
Часы тикают, люди! Я еще не открыла соус тартар.
Je n'ouvrirais pas encore la sauce tartare.
Тартар и Дайдар.
Tarutarus et Tartarus. ( Tar.ta.rus : enfer en mythologie Grec )
Тартар
Tartare.
- А это типа туна-тартар? - Да.
Oh, c'est censé être quoi, un tartare de thon?
Жареные ребрышки, стейк тартар?
Côtes panées frites? Steak tartare?
Милая, это соус тартар?
C'est quoi ça, de la sauce tartare?
Мы получили отчет об атаке на конференц-холл Тартар.
J'ai le dernier rapport sur l'attaque de la salle de conférence.
Тогда, возможно, что атака на Тартар была лишь пробой сил.
L'attaque terroriste sur Tartaros était une sorte de test.
Нет, это соус тартар.
- C'est la sauce tartare.
А я буду соус тартар.
- OK. - Je vais prendre la sauce.
Край тартар, у которых деймоны - волки.
Gardé par une armée de Tartares et des daemons-loups.
Почему у меня нет соуса тартар?
Pourquoi il n'y a pas de sauce tartare?
Тартар из тунца и клешни омара.
Tartare de thon? Et les pinces de homard.
Теперь, вот ваш соус тартар.
Ensuite, voila votre sauce tartare.
Победители объявили себя Богами. Побежденных нарекли титанами и навеки заточили в темницы под горой Тартар.
Les vainqueurs se sont auto-proclamés dieux tandis que les vaincus se sont fait appeler Titans, et ont été emprisonnés pour l'éternité dans les entrailles du mont Tartare.
Всем мужчинам, женщинам и детям нужно собрать свои пожитки и идти к горе Тартар!
On demande à vous tous... de se préparer et de se diriger vers le mont Tartare!
- Это караван, идущий в Тартар.
- Vous ne partez pas pour Tartare?
Отправьте зверя в Колпос. А мы пойдем в Тартар.
Envoyez une créature à Kolpos, nous irons au Tartare.
Гора Тартар.
MONT TARTARE
До горы Тартар еще 2 дня пути.
Le Tartare est encore à deux jours en suivant cette crête.
Рыбный сэндвич с соусом тартар?
Un sandwich de filet de poisson avec de la sauce tartare?
Я начну с икры и Montrachet 1938 года, затем принесите тартар из говядины "Кобе" с этим Лапин'42 года, а затем этот шоколад Террин - выглядит так, что психануться можно.
Je vais commencer avec le caviar et le Montrachet 1938, puis le Kobe tartare avec le Lapin 1942 et cette terrine chocolat a l'air incroyable.
- Вы придумали Тартар? - Ну да.
Tu en es le concepteur?
Для того, чтобы тюрьма Тартар была совершенно неуязвима, я создал её, вывернув наизнанку.
Afin que la prison du Tartare soit tout à fait imprenable, je l'ai bâtie de l'extérieur vers l'intérieur.
Вы должны контролировать свои страхи, чтобы не наброситься на себя или друг на друга. Если хотите попасть в Тартар.
Alors, vous devez maîtriser vos peurs pour ne nuire ni à vous-même, ni aux autres, afin d'atteindre le Tartare.
Ты просто покупаешь тартар.
T'as acheté de l'américain préparé?
Ты действительно купила стейк тартар?
T'as vraiment acheté de l'américain.
Это не стейк тартар!
- C'est pas de l'américain.
Милый соус тартар на брюках.
Chouette sauce tartare sur ton pantalon.
Желаете тартар из тунца со спаржей под бальзамическим уксусом?
Prendrez-vous du tartare de thon et asperge au vinaigre balsamique?
Сердце под соусом тартар.
Tartare de cœur.
Ей, похоже, особенно нравится тартар из лосося с поваренной солью
Elle semble particulièrement apprécier le tartare de saumon à la fleur de sel.
Рыбный бургер с тройной порцией соуса тартар.
Des filets de poisson, avec suppléments de sauce tartare.
Вы отправитесь в Тартар?
Vous voyagez jusqu'au Tartare?
Где этот Тартар?
C'est ça le Tartare?
Она приведет нас ко входу в Тартар.
Ça devrait nous guider jusqu'à l'entrée du Tartare.
Вход в Тартар лежит у подножия этой ямы.
L'entrée du Tartare se tient au fond de la fosse.
Дальше находится Тартар.
Le Tartare se trouve au-delà.
Как соус тартар в печи гончара.
Comme... de la sauce tartare sur un four de potier.
У них не было соуса тартар.
Ils n'avaient plus de sauce tartare.
Это тартар, главные ворота А-2.
Ici Tartaros, porte A-2.
Тартар.
Le Tartare.