English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Тейтам

Тейтам tradutor Francês

1,386 parallel translation
Слушайте, Юан, Уилли, вы все там...
Yuan, Willie, peu importe qui écoute...
- ƒавайте. ѕоехали к реб € там.
On peut aller chercher les mecs?
Прочитайте-ка, что там у вас получается
Bon, relisez-moi ce qu'on a jusqu'à présent.
Давайте посмотрим, что у вас там.
Qu'est-ce qu'on a ici?
Просто приезжайте в воскресенье, а там поговорим о размещении.
Écoute, viens dimanche et on discutera... logistique.
- Давайте сядем вон там.
Beau merle! On se pose là-bas.
Обязательно побывайте. Там здорово.
Vous devriez, c'est génial.
Но только имейте в виду, что я не буду там жить.
Je n'habiterai pas la-bas.
- Что ты сказал? - Отведите меня за холм и там убивайте.
Emmenez-moi en haut de la colline d'abord.
Ну, давайте узнаем, что там.
Alors ouvrez, qu'on voit ça.
Если у вас и там есть микрофоны, знайте, я это не серьёзно.
Si vous avez aussi des micros là-dedans, je n'en pensais pas un seul mot!
Теперь давайте уходим на позицию... базы и там разберемся во всем.
On retourne au SGC et on avisera là-bas.
Откройте, или я сломаю дверь, и все школе узнают, чем вы там занимаетесь!
Ouvrez ou je défonce la porte! Tout le collège sera au courant.
Отлично, давайте посмотрим, что там у нас, попробуем разобраться, а?
Très bien, voyons voir si on peut... comprendre ce qui est arrivé, n'est-ce pas?
Когда речь зашла о бомбежке инфраструктуры Аль-Кайды в Афганистане, он сказал, что там нет хороших объектов, давайте бомбить Ирак.
Donald Rumsfeld a dit... quand on a parlé de bombarder Al Qaida en Afghanistan, il a répondu qu'il valait mieux bombarder l'Irak.
Раздайте их там. Пусть дорогие конгрессмены, если они выступают за войну,
Prenez un prospectus des Marines, distribuez-le autour de vous.
Здравствуйте? Кто там?
Il y a quelqu'un ou pas?
Ладно, слушайте, мистер Как-вас-там,.. ... мне не нравится, когда меня обвиняют в плагиате, если Вы меня в нём обвиняете...
Écoutez, monsieur "Je ne sais qui"... je n'aime pas être accusé de plagiat, si c'est ce dont vous m'accusez.
А что, если всё вокруг - всего лишь сон? А ты всё ещё там, в Кувейте?
Et si tout ça n'était que ton rêve, et que tu étais encore au Koweït?
Давайте. Эй, потише там, потише.
Moins de bruit, moins de bruit.
- ОК. - Стой, а те ребята там?
- Les gars sont là?
Езжайте вдоль реки, там нет постов.
Prenez la route de la rivière, elle est dégagée.
Сохраняйте спокойствие, потому что они там ведут переговоры с судьей.
Ils négocient avec le juge.
Поэтому мужчины, которые знают друг друга 20 или 30 лет возвращаются домой к своим женам, или подругам, или кто там у них, и когда те спрашивают :
C'est pour ça que des hommes qui se connaissent depuis 20-30 ans, rentrent chez eux voir leur femme, et quand on leur demande :
Закройте его вон там!
Les gars, l'écoutille!
Слушайте, ничего страшного там не будет.
C'est très simple. C'est une lecture de l'acte d'accusation.
Тут панель, поверните её, спрячьтесь там и не издавайте ни звука.
Il y a un double fond. Passez derrière, refermez-le et ne faites pas de bruit.
Отвечайте на вопросы честно, но ничего лишнего, поэтому никаких "перешерудил там вилкой нехило так".
Réponds aux questions franchement... mais n'offre pas trop de détails. N'ajoute pas de trucs comme "j'ai dû jouer un peu trop fort".
Слушайте, там друзья собираются в клуб.
Mes amis et moi allons dans un club.
Слушайте мистер, там была жуткая резня.
Ecoutez, c'était un massacre.
Если ты не сможешь туда пробраться, захвати отвертку и выломай заднюю стенку маминого шкафа. И если они еще не обстригли те деревья, окно второй гостевой комнаты открывается на здоровый вяз, и ты сможешь протиснуться. Там фальшивая стенка.
Si tu ne peux pas y aller, attrape un tournevis et vas trifouiller le fond de la penderie de ma mère.
Те ребята были там только 12 часов.
Ces hommes ne sont restés ici que 12 heures.
Отправьте меня в медлабораторию и просто изолируйте меня там.
Ramenez-moi au labo. Isolez-moi là. J'irai de plein gré.
Вы подумали о чем-то еще? Тейла и Бекетт все еще там.
- Teyla et Beckett sont en bas.
Когда я первый раз проверяла финансирование исследований доктора Фойя на сайте НИЗ, там говорилось, он получил на 14 долларов больше в этом году.
La subvention de Foy avait 14 $ de plus cette année.
Ќо вы вечером вернетесь по домам... мы с € дем в свои патрульные машины... а те парни так и будут продолжать сто € ть там, на углах... погруженные в игру.
Mais ce soir, vous allez rentrer chez vous, nous patrouillerons dans nos voitures, et ces gars seront toujours postés aux coins des rues, en plein travail.
"ход" те всей командой на ¬ инсент — трит... занимайтесь там своими гадост € ми, никто вас не побеспокоит.
Allez dealer sur Vincent Street. Vous faites votre sale business, personne vous dérange.
Поэтому, поезжайте туда... осмотритесь там загодя.
J'ai besoin que tu ailles là-bas me faire un topo de la situation.
Давайте, пошли на нашу улицу и поддержим одному из магазинов там.
Allons dans la rue principale pour essayer de sauver un de ces magasin.
- Постойте. Там вспышка какого-то заболевания.
Il y a eut un incident au Mali.
Буду нужен - знайте, я там. На своей кайфовой стороне. Балдёжно провожу время!
En cas de besoin, je serai là, du côté fun, à m'éclater.
Тогда, когда он возится слишком много, не захватывайте ту ногу Вы fuckin'слив, которые вербуют и дают все Вы имеете... и когда это находится в, там идут, ee-eeee-ee!
S'il fait trop le con, tu ne lui prends pas la jambe. Tu lui enfonces la pique de toutes tes forces. Une fois qu'elle est bien ancrée...
Постойте, доктор Бэйкер. Сколько нам там его держать?
Attendez, Dr Becker, on le laisse combien de temps?
– Езжайте в бухту Шорлайн. Там встретимся.
- Rendez-vous au Shoreline Cove.
Давайте там!
- Venez.
Так что не делайте там из меня клоуна. Всё понятно.
Ne me faites pas passer pour un clown.
Хотя, по правде, они там все те еще шовинисты
Et aussi parce qu'il sont un peu machistes, en vérité.
Или поезжайте в Багдасар и найдите там доктора, который прооперирует его без отказа от ответственности.
Sinon va à Bagdasar et trouve un docteur... prêt à l'opérer sans signature.
Знаешь, там черт-те что твориться.
C'est le chaos là dehors, tu sais.
Давайте детки, пойдите и соберите немного винограда там.
Allez les enfants, allez cueillir des raisins là-bas.
Езжайте 38 км до следующего выезда, и там развернитесь.
Roulez pendant 38 kms jusqu'à la prochaine sortie et faites demi-tour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]