Текилу tradutor Francês
205 parallel translation
Ест жареную индейку и пьет текилу, что ж еще?
Il bouffe de la dinde rôtie et il boit de la tequila.
Поставь пиво и текилу, а я смешаю сам! Что такое?
Pose la bière et la tequila et je ferai le mélange moi-même!
Вы когда-нибудь... Вы когда-нибудь смешивали джин-тоник и текилу?
On a bu du gin et tonic à la tequila.
Текилу.
Tequila.
- Тогда зачем текилу?
- Alors pourquoi la tequila?
Мы будем пить только пиво и текилу.
On boira de la bière et de la tequila.
Пристав, отдайте этому человеку его пейот и текилу и пусть едет домой.
" Libérez cet homme, rendez-lui son peyotl et sa tequila.
- Бобби. Нам текилу, двойную.
Doubles tequilas.
Говорил же тебе, не налегай на текилу.
C'est la tequila...
Должно быть, вы впервые пьете текилу, Хонг.
Votre première tequila?
Текилу.
- de la Tequila.
Ты пьешь одну текилу?
Tu bois de la tequila?
Шарлотта проклинала текилу и запихивала Саманту в такси.
Charlotte maudissait la tequila et poussait Samantha dans un taxi.
Одну текилу и не забудь что-нибудь для себя, красавица.
Je prendrai une Téquila, et n'oublie pas de en prendre une pour toi ma mignonne.
- Рапид и одну текилу.
- Un Rapid et...
- Послушай, ты ляжешь сюда, за ухо насыпешь соль, в пупок тебе льют текилу, а во рту ты держишь лимон.
- Attend. Allonge toi ici, derrière l'oreille, tu mets du sel, dans le nombril de la téquila, le citron dans la bouche, et Vesna, ici, mangera et boira ce qui est sur toi.
Прости пожалуйста, мы только пробовали, как в Мексике пьют текилу!
Excuse-moi. On voulait juste essayer comment on boit la téquila au Mexique.
- Еще текилу, еще Бад. - Это за счет заведения.
La même chose.
Текилу-бум, обоим.
- Deux tequilas frappées, s'il vous plait.
Доктор, если позволите мне текилу, я обещаю не пить на своих похоронах.
Ecoutez, docteur, si vous acceptez que je prenne cette tequila, Je promets de ne pas boire à mes funérailles.
И текилу симпатичной блодинке.
Et une tequila pour la jolie blonde.
До сего момент, самое худшее, что я видел это когда мой отец пил текилу со слуги.
Ce que j'avais vu de pire... c'était mon père buvant de la tequila avec un mec tout nu.
Все, что угодно, только не текилу.
Tout sauf de la tequila.
Пожалуйста, жаркое из свинины и текилу с лаймом.
Je voudrais un puerco pibil et une tequila avec lime.
- Это точно, ты мне должен. - Текилу, пожалуйста.
Exact.
- Текилу и.. - Пинту пива. - Отлично!
Une tequila et... une pinte.
- Будешь текилу?
Tequila?
Я упоминал, что единственные выстрелы, в которых я хорош, включают в себя "Текилу"?
Vous savez que je ne suis bon qu'à frapper la tequila?
Налей-ка мне двойную текилу.
Sers-moi une double tequila.
Или это выстрелил твой отец, пока распивал там текилу или эта пуля вообще выпущена из другого оружия.
Ou bien il s'est mis à tirer tout autour de lui, ivre mort. Ou cette balle peut venir d'une autre arme.
- Одну текилу.
- Une tequila.
Текилу с тоником.
Tequila tonic.
Текилу и тоник с долькой лимона.
Tequila tonic avec une rondelle de citron.
Ещё одну текилу с тоником, пожалуйста.
Je peux avoir une autre Tequila tonic, s'il vous plaît?
Скажите мне, Анна-Люсия, почему вы пьёте текилу с тоником без десяти двенадцать?
Dites-moi, Ana-Lucia, Pourquoi buvez-vous des tequilas tonics à midi moins dix?
Будем пить текилу и смотреть реалити по телеку.
Nous avons fait de la tequila Tire et regarde "la réalité mord."
Оторвемся, купим немного Смерти может быть, текилу.
On prendra quelques doses de M, on peut acheter de la tequila.
она любит текилу. просто - уфф. И у нее есть маленькая тату...
je veux dire... et elle a un petit tatouage...
Текилу и тоник.
Une tequila tonic.
Она сидела там довольно тихо до тех пор, как твой ребёнок начал вливать туда текилу.
C'était plus ou moins latent jusqu'à ce qu'il boive.
Первоначальные выводы, белый мужчина, около 40, курит, пьет текилу.
Les premiers rapports énoncent : homme blanc, la quarantaine, fumeur, amateur de tequila.
Упущение вещей, которые мы не должны помнить, вот почему бог изобрел амнезию... и текилу.
Oublier des choses dont on devrait se souvenir et pourquoi Dieu a inventé l'amnésie... et la tequila.
Билеты на баскетбол, хорошую текилу.
Des billets pour le basketball, de la bonne tequila...
Я не смог найти ваши пальто, на я нашел... текилу.
Je n'ai pas trouvé vos manteaux, mais j'ai trouvé... la tequila.
Когда последний раз вы двое пили текилу-бум?
C'est quand la dernière fois que vous avez pris des tequilas paf?
я имею ввиду текилу, у тебя когда-нибудь были провалы в памяти?
A l'époque où ta meilleure amie s'appelait tequila, ça t'arrivait d'avoir des trous noirs?
Нет, но Вэнс послал текилу?
- Non mais Vance a envoyé... - De la Téquila?
- Текилу.
Tequila.
Ты уже выпил мою текилу!
- Vous avez déjà bu ma tequila!
ЧАРЛИ Не мешать текилу с виски...
Plus de mélange tequila scotch.
Текилу.
Une tequila, bien forte.