Терра tradutor Francês
101 parallel translation
Хотя не может быть ничего хуже капустных рулетов... в федеральной тюрьме Терра Хот.
Ça vaut la barbaque de la Centrale.
Космическая станция "Коперник" всем кораблям вблизи сектора Терра, Туманность Хронос, Система Галилея.
Station spatiale Copernica à toutes les unités dans le voisinage du secteur Terra, nébuleuse de Crinos, système Galileus.
Найди все сигналы бедствия в Секторе Терра, что-то о спасшемся челноке.
S.O.S. pour l'ensemble de l'espace, secteur Terra, pour un sauvetage de navette.
Челнок с тремя спасшимися на борту женщинами, как теперь уже точно известно, отделился от Космолайнера Икс-Рэй 370... и приземлился на планете Терра-11.
Une navette de secours avec trois survivantes qui s'est détachée avec succès "du" Starliner X-ray 370, et va bientôt atterrir sur la planète Terra 11.
Терра-11.
Terra 11.
Я хочу, чтобы вы все были крайне осторожны, это терра инкогнита.
Soyez prudents. Nous nous lançons dans l'inconnu.
Инит, терра, Марс, альфа.
Initialisation alpha.
Истец будет возвращен в федеральную тюрьму в Терра Хауте, штат Индиана, где будет казнен с помощью смертельной инъекции в понедельник утром, в 00 : 01.
Le requérant sera déféré à la prison de Terre Haute, Indiana... où il sera exécuté par injection... lundi matin à 0h01.
Я попал в него. Терра попал в него!
Je l'ai eu.
Терра попал в него! Нет!
Terra l'a eu.
Да, хотя моя Икс-Терра получше будет.
ma XEarth est superbe.
Икс-терра означает нереальный мир.
- XEarth, c'est même pas un vrai mot.
Вообще-то, нет. В переводе с латинского терра - земля.
- Si, en fait.C'est "Terra" en latin.
Прежде ее называли Капелла де ля Терра. Часовня Земли.
On l'appelait Capella della Terra, la Chapelle de la Terre.
Секунду... Это стол для терра...
C'est une table de patio...
Последнее время она пишет про скупку района Олд Таун в Оушен Бич некоей "Терра Нуэстра Инвестмент Груп".
En ce moment, elle parle du Vieil Ocean Beach qui se fait racheter par un groupe d'investissement, Terra Nuestra.
Бывший служащий вашего адвокатского бюро зарегистрировал Терра Нуэстра Инвестмент Груп как юридическое лицо в Канцелярии округа пять лет назад..
Un de vos anciens clercs a enregistré le groupe Terra Nuestra au registre du commerce il y a cinq ans.
Кто ещё стоит за Терра Нуэстра, и что они планируют сделать со всей этой скупленной землёй?
Qui d'autre est derrière Terra Nuestra, et que comptent-ils faire avec ces terrains amassés?
Терра Нуэстра, как я выяснила, проводит закрытые переговоры с Монтагью Груп, которую вы представляете, о приобретении некой собственности, не подлежащей застройке.
J'ai appris que Terra Nuestra est en négociations avec le groupe Montaigu, votre client, pour s'approprier des propriétés sur lesquelles ils veulent construire.
Мне известно, что Терра Нуэстра покупает её за килограмм на пятак.
Terra Nuestra les achèterait pour trois fois rien.
Если вы действительно представляете Терра Нуэстра, то налицо явное нарушение адвокатской этики по отношению к Монтагью Груп.
Si vous représentez Terra Nuestra, vous violez clairement l'éthique avec le groupe Montaigu.
- Компания-пустышка под названием "Терра Нуэстра Инвестмент Груп", скупает трущобы в районе Олд Тауне Оушен Бич, и если им не продают, они используют постановление об отчуждении собственности чтобы выгонять старожилов.
Une société écran, le groupe d'investissement Terra Nuestra, achetait les taudis du Vieil Ocean Beach en poussant les résidents à vendre avec des arrêts d'expropriation.
Старший советник в "Монтагью Груп" и серый кардинал в "Терра Нуэстра", что мы можем доказать,
Conseiller principal juridique de Montaigu et conseiller fantôme de Terra Nuestra, on peut le prouver.
Вы читали в моём блоге о Бене Зайтлине и захвате земель компанией "Терра Нуэстра"?
Avez-vous lu mes articles sur Ben Zeitlin et Terra Nuestra?
Святая Терра!
Sainte Terra!
Служба безопасности Терра Новы.
Sécurité de Terra Nova.
Что за Терра Нова? А?
C'est quoi Terra Nova?
Так вы называете это операцию, Терра Нова?
C'est comme ça que vous appelez cette opération, Terra Nova?
На Терра Нове.
Terra Nova.
И у меня такое ощущение, что он пытается пробраться обратно в Терра Нову.
Et j'ai le sentiment qu'il va tenter de retourner à Terra Nova.
Терра Нова.
Terra Nova.
Идём низко над Терра макула 458.4 метра в секунду.
Entrée basse au dessus de Thera Macula à une vitesse de 458.4 m / s
Взгляни на эту Терра-сферу.
Ah, regarde ce Terra-conteneur.
Оригинальная Терра-сфера как эта, не меньше трех миллионов.
Pour une Terra-sphère en parfait état, 3 millions facile.
Что ж, продадим терра-сферу.
On a qu'a vendre la terra-sphère.
В терра-сфере достаточно энергии, чтоб стереть Волже в порошок
La terra-sphère a suffisamment d'énergie pour anéantir les Volges.
Пока она подключена - Мы должны сдерживать Волже в проходе. Пока не сможем взорвать терра-сферу.
Une fois connecté, on doit retenir les Volges dans le passage jusqu'à ce qu'on fasse sauter la terra-sphère.
Терра-сфера уничтожит все на своем пути.
La terra-sphère effacera tout sur son chemin.
В эту субботу я беру тебя на книжную ярмарку в Терра-Хоте.
Ce samedi, je t'emmène à la foire du livre de Terre Haute.
Терра!
Terra!
Встретимся через час. - Терра!
- Je vous retrouve ici dans une heure.
Мы пытались проследить ваш путь по карте с помощью маленьких красных булавок. Но вы были в терра инкогнито.
On essayait de vous suivre sur la carte du solarium avec petites épingles rouges mais vous étiez en terra incognita.
Простите, я всю ночь осаждал крепость кобальдов из "Терра Квест"?
Désolé, j'ai été assiégé à la forteresse de Kobald toute la nuit. De "Terra Quest"?
В основном о "Терра Квест".
C'était surtout à propos de Terra Quest.
- Да. - Это символ гоблинов восточной горы из игры "Терра Квест"
C'est le symbole des gobelins de la montagne est dans "Terra Quest".
Добро пожаловать в "Терра Квест." Приключения ждут.
Bienvenue à "Terra Quest" L'aventure vous attend.
Ну да, он часами сидел за компьютером, но я считала, что он играет в "Терра Квест".
Je veux dire, je l'ai vu passer des heures devant l'ordinateur, mais je pensais qu'il jouait juste à "Terra Quest".
- Терра здесь.
- Terra est ici.
Это Терра.
C'est Terra.
Финис Терра!
Finis Terra!
Терра?
Terra?