Теста tradutor Francês
913 parallel translation
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины.
Si tu les écrase, tu peux faire comme une pâte and en faire des pancakes.
Её стоимость на печати равна комку теста.
Ça a coûté la peau des fesses.
- Посмотрим, из какого он теста.
- Voyons ce qu'il vaut.
Я хотел посмотреть, из какого ты теста.
J'ai voulu te jauger. C'est chose faite.
Доктора и жены сделаны из одного теста.
Les médecins et les épouses sont de la même race.
Ступеньки из теста.
De l'argent sur les marches.
- Они обычно сделаны из теста.
- lls sont mous, d'habitude.
Да... Достаточно, доктор. Судья будет просить теста слюны.
Assez, ou le juge demandera une analyse de ma salive.
Мы с тобой из одного теста. Мы оба что-то продаём.
Mais comme j'ai plus de métier, je vois où tu vas te planter.
Я сделал три различных теста и все дают одинаковый результат.
C'est sûr? J'ai fait trois essais différents et tous donnent le même résultat.
Мы все слеплены из одного теста!
Nous sommes tous faits de glaise!
Теста!
De glaise!
Все готово для теста.
Prêt pour le test vocal?
Ты ведь думаешь, что я и твоя мать вылеплены из разного теста, верно?
Tu trouves ta mère différente de moi?
Приготовиться для теста прицеливания.
Début du test de vue.
- Силы? В середине нашего финального теста со статичным, существа, вырвались из кабинета, вторглись в дом, и забрали мою дочь.
Durant notre dernier test, des créatures ont surgi dans le laboratoire, envahi la maison et enlevé ma fille.
Но, почему выбран именно Джейми для этого теста?
DOCTEUR : Pourquoi choisir Jamie? DALEK :
После неудачного теста на уровень алкоголя.
A refuse de se soumettre a des tests d'alcoolemie.
В ожидании теста.
Apportez le test.
Я заподозрил неладное сразу после теста.
Je l'ai su immédiatement après le test.
Мы все из одного теста.
Nous sommes tous les mêmes.
Что ж, каков результат теста, Чарли?
Résultat de cette analyse?
У вас есть 20 минут на выполнение теста.
Vous avez 20 minutes pour ce test.
Я из другого теста.
Je suis différent de vous.
- Мы готовы для теста. - Хорошо, дайте ей щенка.
Prêts pour le test d'affection.
Эсфирь из того же теста, как и я.
Esther est de la même pâte que moi.
Результат теста на беременность - положительный.
Le test est positif, Vous êtes enceinte.
Результаты моего теста на беременность положительные - у нас будет ребенок.
Mon test de grossesse est positif, nous allons avoir un bébé.
Вы здоровы, у вас нет инфекций, и вы единственные с положительными результатами теста. Вы счастливицы.
Vous êtes en bonne santé, et vous êtes les seules à être positives.
Ты и твой папа - вы из одного теста.
Vous et votre père êtes faits du même bois.
ј Ѕаббер сделал. ќн слеплен из другого теста. ќн - герой.
Mais Bubber, c'est un type à part. Un héros.
- Да. Гомер, я просто описывал суть теста.
- Homer, j'expliquais l'examen.
Во время теста Роршаха, глядя на кляксы он отвечал - ничего, не знаю, просто пятно, понятия не имею.
Devant ce test de Rorschach, il répond : "Pas grand-chose", "sais pas", "rien qu'une tache" und "ça me dépasse".
У меня было кольцо из теста со специями и сахарными алмазами.
J'avais une bague faite en pâte, sertie d'épices et de diamants en sucre.
- Их хватит для теста?
- Assez pour un test?
наверное, мы получим ответ после теста.
On le saura peut-être si on réussit.
O, я купил большой кусок теста, приятель и тебе тоже.
Il y aura une grosse part pour toi!
Мне еще нужно оценить результаты теста Нога. Он их так ждет.
Il faut que je termine l'évaluation des résultats des tests de Nog.
Я закончу перед началом сегодняшнего теста, как и обещала.
Je finirai aujourd'hui pour le test comme promis.
Отличная работа. Все свободны до начала теста.
On a bien travaillé, reposez-vous jusqu'au début des tests.
Почему это нужно для теста автопилота?
Tout ça rien que pour un test de l'auto-pilote?
Твои показатели гармоничности увеличились на 8 единиц относительно предыдущего теста.
Tes harmoniques ont progressé de 8 points depuis la dernière fois.
Ну, я думаю это просто результаты теста.
C'est pas très important, c'est que des résultats de test.
Разве ты не видишь? Не создали такого теста, который умный человек не придумал бы, как обойти.
Tous vos tests... n'importe qui d'intelligent peut en venir à bout!
Из-за теста активации Евы-03. Пилотом будет Четвёртое Дитя.
Pour le test d'activation de l'Eva-00, à Matsuhiro, nous utiliserons le quatrième.
Вот заявление и два психологических теста.
Voici l'inscription et deux tests psychologiques.
Вы же не хотите, чтобы вам предъявили обвинение на основании одного теста?
On va pas vous condamner sur un seul essai.
А принимают наркотики во время теста на детекторе лжи только для того,.. ... чтобы мистер Бракстон не смог снять верные показания.
Quand on se drogue au cours d'un test, c'est pour le fausser.
Ты ведь знаешь все ответы на вопросы теста, правда?
Tu connais bien toutes les réponses de l'examen?
Просто сигара из теста.
Un cigare à la pâte à crêpes.
( Что-то вроде теста на зрелость ) Это значит "Ниче такой диплом" ( Good Enough Diploma )!
Good Enough Diploma.