English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Титане

Титане tradutor Francês

32 parallel translation
Катастрофа случилась на спутнике Сатурна - Титане... когда обвалилась шахта, засыпав 1000 рабочих роботов.
Catastrophe sur le satellite de Saturne, Titan... après l'effondrement d'une mine.
Смотри. Погиб два года назад в войне на Титане.
Il est mort il y a deux ans, au cours des guerres titanesques.
Когда я ещё был на Титане.
Quand j'étais encore sur Titan.
На Титане я потерял две вещи.
J'ai perdu deux choses sur Titan.
Я умер там, на Титане.
Je suis mort sur Titan.
Пока вы счастливо поселитесь на Титане, я буду обучать нового первого офицера. ( Старпом. ) Вы все его знаете.
Au moment où vous vous installerez sur le Titan, je formerai mon nouveau second. Vous le connaissez tous.
Кто-нибудь с колонии на Титане лучше знает, о чем разговаривать с незнакомцами
Quand on vient de Titan, on cause pas aux étrangers.
Ты был зол ещё до того, как услышал о Титане.
Tu étais en colère avant d'avoir entendu parler de Titan.
Весьма забавно, но если Вы не возражаете, я воздержусь до заката на Титане
Très amusant. Mais je préférerais attendre le coucher du soleil sur Titan.
это озеро Айяк на Аляске, в заливе принца Уильяма. Цель моего путешествия - вещество, которое в изобилии присутствует как на Титане, так и во всей Солнечной системе.
Voici le lac Eyak en Alaska, je suis venu ici pour collecter une molécule ou une substance qui est très abondante sur Titan.
Его площадь свыше 400 тысяч квадратных километров. это самый большой бассейн на Титане.
D'à peu près 400 000 km2, elle est la plus grande étendue liquide de Titan.
На Титане метан играет такую же роль, какую на Земле играет вода.
Sur Titan, le méthane joue exactement le même rôle que l'eau sur terre.
Солнце нагревает океаны и озёра Земли, наполняя нашу атмосферу водяным паром. На Титане же под воздействием Солнца пары метана поднимаются от озёр и насыщают атмосферу.
Ici sur terre, le soleil réchauffe l'eau des lacs et océans, qui remplit notre atmosphère avec la vapeur d'eau, sur Titan le soleil soulève le méthane des lacs et sature l'atmosphère de méthane.
Цикл метана на Титане повторяет круговорот воды на Земле.
Donc sur terre nous avons un cycle hydrologique, sur Titan il y a un cycle méthanologique.
Дождь на Титане, наверняка, потрясающее зрелище.
La pluie serait absolument magique sur Titan.
Теперь все на Титане, это спутник Сатурна.
Tout le monde est sur Titan, une lune de Saturne.
И следующее, что ты узнаешь, ты живешь на Титане.
Et la prochaine chose que tu sauras, tu vis sur Titan.
Это все наши записи. Никаких упоминаний о "Титане".
Ce sont les témoignages que nous avons et aucune allusion à Titan, nulle part.
Отчёт ЦРУ. Единственная запись об "Титане".
Seul un rapport de la CIA évoque ce lieu, Titan.
Мы спросили ЦРУ об этом "Титане".
Nous avons interrogé la CIA sur ce Titan.
В нем упоминается о "Титане" только из-за того, что вы упомянули об этом месте.
Non censuré. C'est vous qui évoquez Titan.
Если о вашем "Титане" где-то и упоминается, то только здесь.
Si votre Titan a été cité, ce sera noté ici.
Очевидец в "Титане"?
Le Témoin... est-il à Titan?
Прямо сейчас армия смерти ждёт наших друзей в "Титане".
En ce moment même, une armée meurtrière attend nos amis à Titan.
Он предназначался какому-то элитному спа на Титане.
Il était destiné à un spa de luxe sur Titan.
Если я ступлю на борт ещё одного корыта, названного в честь любимого, который потерялся после волшебных выходных на Титане, я кого-то пристрелю за недостаток воображения.
J'aime ça. Si je dois aborder un autre navire baptisé d'après un gamin ou une fille abandonnés après un weekend magique sur Titan, je pourrais abattre des gens pour manque de créativité.
— Правду о "Титане".
- La vérité sur Titan.
Надо было остаться на "Титане".
On n'aurait jamais dû quitter Titan.
Вы провели месяцы на "Титане" среди врагов.
Vous avez passé des mois dans Titan avec l'ennemi.
Доктор Райлли... за время вашего пребывания в "Титане" вам удалось узнать, кто такой Очевидец?
Dr Railly... pendant cette période sur Titan, avez-vous jamais pu découvrir l'identité du Témoin?
В "Титане" ты чуть не погиб.
Tu es presque mort dans Titan.
Рамси и Ханна... умрут в "Титане".
Ils sont morts à Titan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]