Токи tradutor Francês
211 parallel translation
При участии Киноцентра при Токийском национальном музее современного искусства
Avec la collaboration du Film Center du National Museum of Modern Art, Tokyo
Это доктор Короку из Токийского университета.
C'est le docteur Koroku De l'Université de Tokyo.
Между одиннадцатью и половиной двенадцатого... около 16 тысяч женщин из токийских баров возвращаются домой.
Entre 23 h 30 et minuit, plus de 15 000 femmes rentrent chez elles.
- Не путай с "tsumannai" ( скука ) на токийском диалекте. - Это иное.
Il ne faut pas confondre cet état avec le terme de'tsumannai'( ennuyeux ) qu'en emploie à Tokyo qui est totalement différent.
Он — Токийский Скиталец.
Aah, le vagabond de Tokyo!
Япония довольно велика, и токийскому скитальцу найдётся место.
Eh bien quoi! Le Japon est bien assez grand pour m'héberger. Désormais, je vais me surnommer Tetsu le Sans-toit.
Студент Питер Кассовиц приехал из Гарварда провести социологическое исследование о токийском телефоне-автомате.
L'étudiant Peter Kassovitz, de Harvard, vient d'entreprendre une étude sociologique sur le phénomène du téléphone à Tokyo.
Может, ты просто устал от токийской обыденности?
Toi qui étais à Tokyo, n'étais-tu pas seulement lassée par le quotidien de ton existence?
В 1952 году Масуо Сакурада, капитан спортивной команды средней школы Комацугава, представлял токийские средние школы на национальном бейсбольном чемпионате в Осаке.
En 1952, Masuo Sakurada, lanceur de l'équipe au lycée Kowatsugawa représentant les lycées de Tokyo au tournoi national de base-ball à Osaka.
Эй, токийские девчонки. Куда направляетесь?
Hé chéries, vous allez où avec vos plaques de Tokyo?
Никакие токийские сучки не будут нами командовать!
Aucune salope de Tokyo ne peut s'emparer de nous.
Могу я спросить, где вы учились, господин Аихара? Токийский Университет.
Sa tutrice est allée le voir?
Когда месяц спустя радикальные левые захватили Токийский университет... они вызвали меня на дискуссию.
La police refusait de garantir ma sécurité. Un instant, j'eus l'impression de voir converger art et action.
Береговая Охрана в районе Токийского залива предупреждает всех жителей, оказавшихся на пути Годзиллы и эвакуирует эти районы.
Une alerte est lancée autour de la mer de Tokyo. Les habitants sont priés de se réfugier immédiatement.
Токийский банк.
Banque de Tokyo.
Мой брат Джерри переговорил с вашими людьми в Осаке, проверил ваши аккредитивы в Токийском банке, и ответ на ваше предложение, мой добрый друг - мы двумя руками за!
Mon frère, Jerry, a parlé à vos hommes, vérifié vos références bancaires et la réponse à votre proposition est un pouce levé.
В кардассианских турболифтах идут поверхностные много-фазовые переменные токи через все механизмы, поэтому не пытайся метоморфнуться наружу.
Les ascenseurs cardassiens utilisent un mécanisme de courants alternatifs multiphasiques, alors n'essayez pas d'en sortir en vous métamorphant.
Токи!
Toki!
Токи! Они все слушают!
Tokiii... il y a tout le monde qui nous écoute!
Токи, сохранить любовь разговор на потом.
Toki! Va régler tes problèmes de ménage ailleurs.
Прости меня, Токи.
Toki, pardonne-moi.
Токи был прав!
Toki avait raison!
Токи, скорей!
Toki, depêche-toi!
Токи?
Toki?
Я обещал Токи Я приведу тебя обратно.
J'ai promis à Toki et aux autres que je vous ramenerais.
"Возможно, это не мое дело, Но, может, стоит ему показать... вырезку из токийской газеты..."
Ce ne sont peut-être pas mes affaires mais je pourrais demander à une de mes connaissances de t'envoyer un article d'un journal de Tokyo.
Токи, встань за мной.
Venez mademoiselle, Venez ici.
Токи, будет лучше, если ты тоже спрячешься. Мы встретимся позднее.
Viens par ici, vite.
Ну, я не должен оставлять Токи одну.
C'est quoi ton nom? Kenshin ; je m'appelle Kenshin.
Такацуки Токи! Ты говоришь из Айзу?
Le Bakumatsu, elle ne devait pas avoir une vie facile.
Что? Кстати, Кеншин, Токи пришла, чтобы поговорить с тобой.
Kenshin, MelleToki est venue est venue pour te dire quelque chose.
Токи волнуется за тебя.
M. Shigure, vous deviez le savoir ;
Если со мной что-нибудь Случиться, позаботься о Токи.
Toki serait... Une bagarre!
Токи, Вы хорошо себя чувствуете?
Melle Toki, vous allez bien?
Яхико... Токи!
Yahiko, Ah, Melle Toki.
Токи, подождите, пожалуйста! Токи, успокойтесь.
Melle Toki, attendez Melle Toki Calmez-vous ; s'il vous plaît!
Токи, я обещаю, что верну Шигуре Вам.
MelleToki Je vous ramènerai M. Shigure.
Брат Токи был убит во время Бакуматсу.
Le frère de Melle Toki a été tué pendant la fin du Shoguna
Токи?
Miss Toki.
Токи?
Toki.
Разве Гентацу хотел, чтобы Токи плакала?
Penseriez-vous que M. Gentatsu voudrait voir les larmes de Toki?
Токи - все, что у меня есть.
Maintenant Toki est ma seule famille
Причина - мои друзья. А так же в память О моей семье и для Токи.
Parce qu'il y a mes amis Ta famille et Toki.
Я — Токийский Скиталец.
Aah, le vagabond de Tokyo!
Она дочь самурая из Айзу, ее зовут Токи.
Takatsuki Toki.
Поезд, Такацуки Токи, и я, оплатившая вашу еду.
Cet officier ;
Ой, Токи.
Bienvenue.
Мне очень неудобно, что Вам приходиться делать это, Токи.
Non, j'adore cuisiner.
Ты вернулась, Токи.
Bonjour.
Токи, ты не поужинаешь со мной?
Toki, prenons notre repas ensemble.
Токи...
Toki.