English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Тона

Тона tradutor Francês

392 parallel translation
Предпочитаю пастельные тона, они мне больше идут.
Mais l ´ orange me va mieux au teint.
Но я собираюсь купить все это у Пейтона Грейвса.
J'achèterai tout ça avec Peyton Graves
Вот кому следует брать уроки хорошего тона.
- Fernand? - Mon fiancé.
В Амбале найдёшь полковника Крайтона.
À UmbaIIa, cherche Creighton.
Потому что приказы полковника Крайтона должны исполняться мгновенно.
Parce qu'on obéit au colonel Creighton au doigt et à l'oeil.
Я знаю, что ты и многие другие собирают сведения для полковника Крайтона.
Je sais que toi et d'autres informez Creighton.
Запомни... ты никогда не говорил с Махбубом Али и вообще никогда не видел... никакого торговца лошадьми... а также никогда не видел полковника Крайтона.
Souviens-toi que tu n'as jamais vu ni parlé à un certain Mahbub all qui vend des chevaux à un certain colonel Creighton, que tu n'as jamais vu non plus.
- Позвольте мне сказать, я рад это слышать. - Я не упрекаю вас ни в чём кроме, возможно, довольно резкого тона вашего ответа.
Je ne vous reproche rien, si ce n'est le ton sur lequel vous me répondez.
Мы привезём ночью из Дейтона старые истребители.
On va ressortir un vieux chasseur de Dayton.
- Я протестую против такого тона.
- Je n'aime pas ce ton.
Я возьму Клэйтона и Симса, хорошо?
Plus de 1 00 000 $. Clayton, Sims et moi.
Я уже послал туда военного, полковника Брайтона.
J'y ai déjà envoyé le colonel Brighton, un soldat.
Эти – забота полковника Брайтона, не Ваша.
C'est le problème du colonel Brighton.
Это новое перевозочное средство Брайтона.
C'est le ferry de New Brighton.
Вы знаете д-ра Лейтона, так?
Vous connaissez le Dr Leighton.
Я говорю о правилах хорошего тона. Я не говорю о жизни.
Je parle des choses qui se font, pas de ce qu'il faut faire pour vivre.
И не хочу быть тем, кто первым нарушит правила хорошего тона.
Ce n'est certainement pas moi, qui manquerais aux règles des bonnes manières!
Я подменю их на раздаче Клейтона.
Pour quand Clayton servira.
Интерполирование тона на соединение. Высота и табуляция.
Interpolation harmonique en synergie.
Начинаем с тона.
Donnez la première note.
Так Пит, что насчёт Брайтона в эти выходные, а?
Euh, Pete, à propos de Brighton, ce week-end?
В смысле, после Брайтона всё пошло наперекосяк.
Rien va comme il faut, à part Brighton.
Когда объект движется мимо нас, мы слышим изменение тона.
Quand cet objet nous dépasse... le son de cet objet change.
Но если вы стоите у дороги, когда поезд проходит мимо, вы услышите знакомое изменение тона :
Mais si on se tient à côté de la voie... on perçoit le changement de tonalité.
Если повезет, доберемся до Дэйтона к концу гонок
Avec du bol on peut être à Daytona pour la dernière course.
Да, и я никогда прежде не слышал такого оскорбительного тона.
J'entends surtout beaucoup de grossièretés.
Что легче : тона перьев или тонна свинца?
Si la farine coûte 10 c. le kilo, combien coûte un baril de poudre?
Прежде всего из-за твоего тона. Этот командный голос...
D'abord à cause du ton de ta voix, ta façon de commander...
Это отвратительно. Ну, а как насчет Клейтона?
Ce n'est pas drôle, c'est dégueulasse.
- Едва заметные серые тона напоминают работы Гельмута Ньютона.
Le gris subtil rappelle Helmut Newton.
Когда я произносил тост на свадьбе Бобби Лейтона.
Le toast aux noces de Bobby Laten.
Эй, смотри. Это тесть Бобби Лейтона.
Regarde, le beau-père de Bobby Laten,
- Я возражаю против вашего тона!
- En déclenchant une guerre?
Очень приглушенные тона.
C'est trop sobre pour elle.
- Вы можете усилить звук в комнате без этого тона? - О чем Вы?
Est-ce qu'on peut amplifier le son de la cabine quand elle est vide?
Я глуха к чарам Брайтона.
Les plaisirs de Brighton n'auraient aucun charme pour moi.
Они уехали вместе из Брайтона.
ils se sont tous deux enfuis de Brighton.
Но это ужасно, что моя бедная Лидия уедет из Брайтона.
mais c'est un choc que cette pauvre Lydia doive s'installer si loin de Brighton.
Если они должны уехать из Брайтона, пусть приедут в Хэртфордшир и живут по соседству.
s'il quittent Brighton, ils devront aller à Hertfordshire et résider dans les environs.
Пожалуйста, на пол-тона пониже.
Maintenant est-ce que vous pourriez la fermer?
В моде доминируют пастельные тона.
Les tons doux dominent le marché.
Если то, что вы говорите, правда - если отключение энергии было частью плана Лейтона - это сработало идеально.
Si cette panne faisait vraiment partie de son plan, alors ça a marché.
И если я попытаюсь убрать войска, несмотря на возражения Лейтона, может случиться бунт планетарного масштаба.
Si j'essaie de rappeler ces troupes, j'aurai une émeute planétaire.
Что, если мы предоставим вам доказательства? Неоспоримые доказательства связи Лейтона и саботажа энергетической системы?
Et si nous vous apportons la preuve, la preuve du lien évident entre Leyton et le sabotage du réseau?
Они все служили на "Окинаве", когда я был помощником Лейтона.
Ils étaient sur l'Okinawa quand j'étais l'officier en second de Leyton.
Насколько я могу сказать, каждый офицер в этом списке служил под началом Лейтона в то или иное время.
Tous les officiers ont servi sous Leyton à un moment ou un autre.
Шермана Натаниэла Пикока, примерный возраст 26 лет, и Эдмунда Крейтона Пикока, 42 года.
Sherman Nathaniel Peacock, âge, environ 26 ans, et Edmund Creighton Peacock, 42 ans.
Повсюду отпечатки Пита Дэйтона.
On a plein d'empreintes de Pete Dayton.
Не совсем. Твой голос повышается до тона, которым ты рассказываешь шутки.
Tu hausses la voix jusqu'à un point comique.
Тона грубо соответствуют алфавиту. Вы смогли разобраться в этих символах?
Les mélodies correspondent à un alphabet.
Монти Пайтона
qui pourrait être du goudron ou quelque substance synthétique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]