Трейдер tradutor Francês
57 parallel translation
Он трейдер торгового зала у "Голдмана".
Trader chez Goldman.
Я трейдер в "Келлер и Зейбел", специализируюсь на энергетике с упором...
Je suis prop trader chez Keller-Zabel, spécialisé dans les énergies...
Трейдер компании "Черчилль и Шварц" обвиняет Бретона Джеймса в незаконной торговле акциями, вызвавшей самоубийство Луиса Зейбела
Un trader accuse Bretton James de transactions illégales et d'être responsable du suicide de Lou Zabel
" мен € был знакомый в 1970 - биржевой трейдер из ћеррилл Ћинч.
J'avais un ami trader chez Merrill Lynch dans les années 1970.
ѕо ночам он подрабатывал проводником в метро, потому что у него было 3 детей, и он не мог прокормить их тем, что зарабатывал биржевой трейдер.
Il était conducteur de train le soir, car il avait 3 enfants et ne s'en sortait pas avec un salaire de trader.
– Инспектор, вы и правда думаете, что Эдди Ван Кун – просто ещё один покончивший с собой трейдер?
Inspecteur, croyez-vous vraiment que Van Coon s'est suicidé?
Трудно было себе представить, большой рынок Трейдер в конечном итоге есть вареную сорго с солью.
Il était difficile d'imaginer un grand commerçant du marché finissent par manger le sorgho bouilli avec du sel.
Очень приятно. Мой управляющий трейдер Уилл Эмерсон, а это...
Enchanté, voici mon directeur des opérations, Will Emerson,
Вы дневной трейдер.
Vous êtes commerçant.
Она не просто трейдер.
C'était pas qu'une trader.
Каждый трейдер отвечает за возврат своих бюллетеней в конце дня,
À la fin de la journée, ils les rendent et on les détruit.
Получив эту информацию, он раздавал ее на обычном бланке вместе со всеми остальными. так что трейдер, в данном случае, Гэбриэлла Стоун, провела бы сделку, не зная, что заключает ее незаконно.
Une fois l'information obtenue, il donnait une fiche-conseil différente des autres, donc le trader, ici, Gabrielle Stone, conclurait sans savoir que c'était illégal.
Даже если сделка вызвала бы подозрение, даже трейдер не смог бы обвинить Берта.
Si la transaction paraissait suspecte, Burt était pas inquiété.
Он биржевой трейдер.
Il est commissionnaire agréé.
Прошлым вечером был застрелен аналитик и трейдер с Уолл стрит.
Lundi soir, un analyste de Wall Street et trader a été tué par balle.
Проп-трейдер. Инвестиционная компания Бэйлора Зимма.
C'est un prop trader pour la firme Baylor Zimm.
– Проп-трейдер?
- Prop trader?
Я проп-трейдер, не гид.
- Je suis trader, pas guide.
Он валютный трейдер форекс-офиса наверху.
Vous pouvez sentir : formaldehyde avec un soupçon de décomposition.
Он младший трейдер Брокерской фирмы Англо Интернешенал.
C'est un jeune courtier chez Anglo International Brokerage.
Брендон Бойд, трейдер в "Ви Эй Си Кэпитал", известный хедж-фонд.
Brandon Boyd, un trader de VAC Capital, un fond d'investissement de premier plan.
Он - трейдер в хедж-фонде.
Il est trader de fond d'investissement.
Знаешь, я просто трейдер.
Tu sais, je suis juste qu'une commerciale.
Я думаю, что ты немного больше, чем просто трейдер.
Je pense que tu es plus que ça.
Нет, он сырьевой трейдер.
Non, un trader.
Драгна, я не валютный трейдер.
Dragna, je ne suis pas courtier en devises.
Я - трейдер.
Je suis un commerçant.
Майк - страховой трейдер, а Андре - хореограф.
Mike a un commerce de fonds de placements et André est chorégraphe.
Он фьючерсный трейдер в "ДжиПи Хардинг", инвестиционной компании с Уолл-Стрит.
C'est un trader d'avenir chez JP Harding, la boîte d'investissement de Wall Street.
Индонезийский трейдер.
Un trader indonésien.
Потом пропускаешь торги, которые бы запросто выиграл любой начинающий трейдер.
Ensuite tu laisses tomber un achat d'actions réglos que n'importe quel junior trader ferait les yeux fermés.
Трейдер, с которым он работал,
Le trader avec qui il travaillait,
Он трейдер ценных бумаг.
C'est un négociant en valeurs immobilières.
Ага, твой народ называется "Трейдер Джо"?
Ton peuple vient de chez Carrefour?
Ты же трейдер на пенсии.
T'es à la retraite.
Но сегодня я пытался выехать с парковки в Трейдер Джо, это было самое страшное, что я испытал в своей жизни.
Aujourd'hui, en tentant de sortir du parking du supermarché, je n'ai jamais eu aussi peur de ma vie.
Это круто... если ты дей-трейдер из 80х или жена моего отца Бренда.
C'est cool. Si t'es un trader des années 80 ou la nouvelle femme de mon père, Brenda.
Может, однодневный трейдер?
Day trader, peut être?
Э... муженёк Мэгги, привет. Трейдер на Голдман Траканон.
Marié à Maggie, trader à Goldman Trackanon.
Я подумала, что ты трейдер или что-то в этом роде.
J'ai cru que t'étais trader ou quelque chose comme ça.
Я трейдер.
Je suis un trader.
Фондовый трейдер?
Trader?
Молодой трейдер, которого вы с коллегами подставили и убили.
Le jeune courtier que vous et vos collèges aviez piégé et tué.
Луис Айзли был хищником. Трейдер.
Parce que Louis Eisely était un trader particulièrement impitoyable.
Добрый день, это Тереза из журнала "Авто Трейдер".
Bonjour, ici Teresa du magazine Auto Trader.
Один из её заказчиков — журнал "Авто Трейдер", и полиция заявляет, что в понедельник днём она была в округе Мэнитуок, в трёх разных домах, фотографируя автомобили.
Elle travaille, entre autres, pour Auto Trader. La police dit qu'elle se trouvait dans le comté de Manitowoc lundi et s'est rendue dans trois résidences pour prendre des photos.
Эйвери часто даёт рекламу в журнале "Авто Трейдер" и говорит, что Хальбах приезжала к нему несколько раз в прошлом году.
Avery passe régulièrement des annonces dans Auto Trader et Halbach était venue prendre des photos plusieurs fois au cours de l'année.
Я не трейдер.
Je ne suis pas un trader.
Дневной трейдер? - Вы молодец.
Spéculatrice?
Бывший трейдер.
Un opérateur en bourse.
Райдер жил в том же трейлере, работал в том же офисе.
Ryder vivait dans le même mobile home, travaillait au même bureau.