Трейс tradutor Francês
424 parallel translation
Что это с Трейси?
Tracy n ´ a pas l ´ air de tourner rond.
Мы с Трейси купались после вечеринок.
- Absolument. Tracy et moi, nous le faisions toujours, après une soirée.
Скотти, полностью сотрудничай с лейтенантом Трейси.
Scotty, coopérez avec le lieutenant Tracy. - Elle vous innocentera peut-être.
Неделю назад на эту деревню было нападение, отбитое капитаном Трейси с помощью бластера.
Le capitaine Tracey a lancé une attaque contre ce village la semaine dernière.
Значит ты собираешься искать квартиру с Трейси?
Donc tu vas chercher un appartement avec Tracy?
Мы с Трейси собираемся выйти сегодня вечером, если хочешь, пойдем с нами.
Tracy et moi sortons ce soir. Si tu veux venir...
Если у тебя не серьезно с Трейси. У тебя серьезно?
À moins que Tracy et toi ça soit du sérieux?
Почему вы не женились, Уильям? Трейс.
Pourquoi n'êtes-vous pas marié?
Я думаю что все хорошо, и Трейс нравится.
Efficace. Tracy le trouve sympa.
Помнишь, с караоке? Я и Трейси пели как Маккартни и Стиви Уандер!
Tu m'as vu au karaoké avec Tracy sur "Ebony Ivory"?
Не видели тебя с той поры, как крестили Трейси.
Ça fait longtemps.
Трейс, послушай. Я вижу, ты задумал шлепнуть Зака.
je sais que tu as tranché pour Zack.
- Трейс, чувак, ты был снаружи?
tu es sorti?
- Где Трейс?
- Où est Trace?
Я не порицаю Трейси за то, что произошло с Дейвом.
Je ne blâme pas Tracy pour ce qui s'est passé avec Dave.
Я думаю, что кроме Трейси Флик с этим никто не справится.
Je veux dire, d'ailleurs, c'est pour Tracy Flick.
Если Ты решишь, что лучшая кандидатура - Трейси, я приму и смирюсь с этим, и прости мне все мои прегрешения, да избавь меня от лукавого.
Vous déciderez qui est la meilleure personne et je l'accepterai, et pardonnez-moi pour mes péchés, quelles qu'ils soient.
Трейси выиграла с перевесом в один голос.
J'ai Tracy par une seule voix.
Трейси победила выборы с перевесом в один-единственный голос.
Tracy avait remporté l'élection par une seule voix.
Как вы думаете, с Трейси всё будет в порядке?
Donc, euh, pensez-vous que Tracy va le digérer?
Вас интересует, не встречался ли я больше с Трейси Флик?
Vous pourriez vous demander si je n'avais jamais revu Tracy Flick.
У меня в полдень встреча с Трейси. Можешь пойти туда.
J'ai une séance à midi, tu veux y aller?
Ты... ты видел заместителя Трейси с тех пор как она ушла?
Es-tu... allé voir la remplaçante de Tracy?
Это Трейси, она наш стилист, И Катерина, она Глава отдела Маркетинга, и Вы уже встречались с Сарой, она - Администрация.
Et voici Tracy, notre styliste, et Catherine qui est à la tête du marketing, et vous connaissez déjà Sarah, de l'administration.
- Ты знаком с Трейси?
Vous connaissez Tracy? Bien sûr...
Идёмте, я познакомлю вас с бабушкой Трейси.
Venez, que je vous présente la grand-mère de Tracy.
Фрэнк волен встречаться с теми, кто ему нравится, мисс Треймэн.
Il est libre de voir qui lui plaît.
Возможно, она слишком долго общалась с миссис Треймэн.
Elle est restée trop longtemps avec Mme Tremayne.
При жизни Треймэн должен был получать фиксированный доход, он был не очень практичен с деньгами.
- Il y a 2 ans. Tremayne devait toucher un revenu à vie.
Мы должны увидеться с мисс Дайаной Треймэн.
Nous devons voir Mlle Diane.
Здесь было приведено свидетельство, что автомобиль Треймэнов упал с высоты 150 футов. При этом он ударялся и подпрыгивал, сталкиваясь со скалами, пока падал.
C'est un fait que l'auto des Tremayne est tombée sur 50 mètres en heurtant les rochers.
Обшарил кучу стоянок с трейлерами.
J'ai dû faire 100 campings.
Был бы у нас трейлер дом всегда был бы с нами.
Si on avait une caravane, où qu'on aille, on aurait un chez nous.
Раньше ездили с трейлером?
vous avez déjà remorquê un mobile home?
Машина с трейлером вот так будут.
- La caravane et la voiture comme ça :
Трейлер перевернулся и утащил машину за собой с горы.
La caravane s'est renversée et a emporté la voiture.
Нельзя ездить с трейлером на такой скорости.
Tu ne peux pas conduire à cette vitesse.
Тогда вы просто сложитесь с трейлером.
- Dans ce cas, plongez la voiture sur le bord et mettez la caravane en portefeuille.
Позволь хоть вещи забрать или ты продашь все с трейлером?
Est-ce que je peux prendre mes vêtements ou est-ce qu'ils partent avec la caravane?
Только один свидетель, миссис Джонс, третий трейлер направо. Она видела мужчину, который пришел с побережья. Но она его не очень хорошо рассмотрела.
Jones, de la troisième caravane... a vu un homme venir de la plage.
Но, папа, что ты собираешься делать с трейлером?
Papa, que vas-tu faire de la caravane?
Мы с женой нашли брошенный трейлер, ниже по течению.
Ma femme et moi, on a trouvé une caravane abandonnée.
Здесь трейлер съехал с дороги и перевернулся, сейчас лежит на боку как пьяный динозавр.
Un remorqueur s'est renversé sur le coté comme un ivrogne.
Мистер Фокс, я уверена вы хороший брокер, но с брокерами говорят наши трейдеры.
Vous êtes sûrement un bon courtier, mais voyez nos acheteurs.
Ланч с Трейнером в 2 : 45. Домашний телефон.
DEJEUNERAVEC J. trainer
Нищеброды, живущие в трейлерах, поедающие бутеры с майонезом, трахающие своих сестер и слушающие записи Джона Кугара Мелленкампа!
Ils sont fauchés, vivent dans des caravanes... mangent des sandwiches avec de la mayonnaise,... baisent leur soeur, et écoutent les albums de John Cougar Mellancamp.
Эдди, мы можем как-нибудь связаться с трейлером?
Y a-t-il moyen de communiquer avec la roulotte?
В последнее время мы начали снимать фильмы вроде "Трейнспоттинга", но большинство таких, как "Комната с видом на лестницу и пруд".
Récemment, on en est sortis avec "Trainspotting", mais des petits films, genre "La Chambre Avec Vue Sur Un Escalier A Côté De La Mare".
Элли, может тебе поговорить с Трейси о комплексе вины?
Vois Tracy, pour tes remords.
- Ее везут с Трейвиса.
- Ils la font importer de Travis.
Что случилось с моим трейлером?
Qu'est-ce qui s'est passé?