Тренируйся tradutor Francês
50 parallel translation
Комби, дай им костюмы! Паронди, иди тренируйся, работай!
Et toi, entraînement!
Тренируйся!
Entraîne-toi!
- Тренируйся.
- Essayez.
Не похоже, но ты тренируйся.
Pas tout à fait, travaille encore!
Тренируйся.
- Entraîne-toi, tu comprendras.
- Тренируйся больше, Гэндил.
Colle-la-toi dans l'oreille!
Тренируйся каждый день.
Exerce-toi... tous les jours.
Тренируйся.
Exerce-toi.
Иди наверх и там тренируйся резать.
Monte et entraîne-toi à couper.
Тренируйся. Это полезно.
Continue, tu as besoin de t'entraîner.
Иди тренируйся
Va t'entraîner.
Тренируйся сама
Continue à t'entraîner seule.
Хорошо. Иди тренируйся.
Très bien, va t'entrainer.
Тренируйся пока.
Continue à t'entraîner.
Тренируйся дальше, малыш.
Continue à t'entraîner, mon petit pote.
Смех? Никогда о таком не слышал! Много тренируйся, панда, и может однажды у тебя будут уши как у меня.
Connais pas. tu auras les mêmes oreilles.
Тренируйся дальше.
Continue de t'entraîner.
Тренируйся с ним, хорошо?
À l'entraînement, d'accord?
На мне тренируйся.
- Comment pourrais-je m'entraîner tout seul?
Работай, тренируйся!
Travail dure, continue de t'entrainer.
Ну, ты уж лучше тренируйся. Ты должен мне выиграть мишку.
T'as intérêt à t'entraîner, tu dois me gagner un ours.
Так тренируйся здесь.
Alors, entraîne-toi ici.
А теперь возвращайся домой и тренируйся играть в шахматы.
Rentrez chez vous et exercez-vous aux échecs.
Я пока тренируйся с Канианом, не жалей сип.
En attendant, prépare-toi avec Kanyan et défonce-toi pour être au top.
Тренируйся сколько хочешь.
Entraînez-vous autant que vous voulez.
- На подлодке еще не работал. - Ну вот, тренируйся.
- Jamais bossé dans un sous-marin...
А ты... тренируйся аккуратно водить.
Et toi... entraîne-toi à conduire doucement.
Иди, тренируйся. Вперед.
Allez, à l'entraînement.
Так, тренируйся.
Entraîne-toi.
- Тренируйся как следует! - Спасибо.
- Et bon entrainement!
Больше тренируйся.
Continuez à pratiquer.
Больше тренируйся.
Entraîne-toi.
Понятно? Тренируйся, работай больше, чем другие ребята, и ты победишь, оставишь их далеко позади.
Tu t'entraînes et tu t'investis en compétition bien plus fort que les autres gars.
Тогда тренируйся.
Alors entraîne-toi.
Ешь с нами, тренируйся с нами, смейся с нами.
Mange avec nous, pratique avec nous, rigole avec nous.
Тренируйся.
Entraîne-toi.
Но на всякий случай иди тренируйся.
Pour être sûr, entraîne toi.
Тренируйся для себя.
Entraîne-toi pour toi.
Тренируйся не для этого. Тренируйся для себя.
Ne t'entraîne pas pour ça, entraîne-toi pour toi.
Блин! Тренируйся без баловства! Ай!
Tu devrais l'expliquer plus en détail!
Ладно, давай тренируйся как следует.
Allez, continues à bien simuler, ok?
Что ж, тогда тренируйся.
Alors, entraîne-toi.
Возвращайся в гостиницу и тренируй ноги, два часа.
Retourne à l'auberge et fais deux heures d'exercice sur ta jambe.
Иди и тренируйся в вождении.
Entraîne-toi à piloter.
Да-да, иди, тренируйся.
Vas te faire foutre.
Не беспокойся о нас, тренируйся
Ne t'inquiète pas pour nous. Concentre toi sur ton entrainement.
Тренируйся с Гамилькаром.
Avec Hamilcar.