English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Тройку

Тройку tradutor Francês

211 parallel translation
Вы использовали один псевдоним для ваших преступлений... вы создали смертельную тройку.
- En signant vos crimes.. .. d'un pseudonyme qui évoque l'idée d'unité, .. vous avez créé un meurtrier en 3 personnes.
Нет, только добавит пару-тройку лет волокиты.
Pas après deux ou trois ans de délais.
Слушай, Клод, нам было бы лучше, если мы типа спрятали тебя на пару-тройку деньков, ну ты знаешь.
Écoute, heu... Claude... On a pensé que ce serait mieux si on..
- Да был пару-тройку раз.
- ça fait 2 ou 3 fois.
Красная двойка... на черную тройку.
Un deux rouge... sur un trois noir.
Даму - Чесси, быка - Тэйберу, десятку - хорошему парню Билли, а банкиру - тройку.
Dame, pour Chesser, Roi pour Tabulations... dix, à Billy, pour se palucher.
Клади тройку палицы.
Mets le 3 de bastos.
Первые пару-тройку раз тебя ловят, приводят в участок и какой-нибудь полисмен отчитывает, орёт на тебя.
Les deux ou trois premières fois, on te prend en flag. Un policier te fait la morale, te crie dessus.
Костюм-тройку.
Un costume trois-pièces.
Блэк Джек на Красной Королеве Черный Туз на тройку, нужно было сделать так.
Le valet noir sur la reine rouge... le deux noir sur le trois, c'est ainsi qu'il faut faire!
Снесёшь пару-тройку стен, переклеишь обои, и здесь можно будет жить.
En recouvrant le papier peint et en abattant quelques murs... ça sera tout juste vivable.
Я сказала, что религия мне это запрещает. Так что мне влепили тройку.
J'ai dit que c'était contre ma religion, et j'ai eu un "C".
Но если я не получу среднюю "тройку", я не поеду в лагерь Красти!
Mme Krabappel, si j'ai moins de C, je peux oublier Camp Krusty.
Я получаю пятерку, а ты тройку.
J'ai un dix, t'as un six.
Мне поставил тройку, что снижает мой средний балл.
Moi, "C". Ça fait baisser ma moyenne générale.
Потом мы пропустим пару-тройку тысячелетий.
Puis nous sautons deux ou trois millions de millénaires.
Может и не в "Большую тройку", но хотя бы в престижный университет.
Peut-être pas la meilleure, mais une des huit grandes universités.
Выбирай костюм-тройку в рассрочку из невъебенного ассортимента тканей.
Choisir un salon à crédit dans un choix de tissus de merde.
Так или иначе, невозможно совершить ничего толкового не убив пару-тройку человек.
De toutes façons, on ne fait pas d'omelette sans tuer quelques personnes.
Послушай, когда будешь во Флориде, может мой поставщик сигар..... закинуть для меня пару-тройку с Кубы к твоим родителям?
Une fois en Floride, un ami branché cigares te confiera des Cubains.
Для набора нажмите тройку.
La touche de rappel est le 3
"Папа! Я получил тройку!"
"Regarde papa, j'ai eu un zéro!"
Шарк! Сюда. Играем Тройку.
Le triangle.
Неважно... в 1996 году, с дипломом по гуманитарным наукам, за который получила тройку.
Peu importe, en 1996 tu as une licence en science humaines, sans mention.
Мишель из Ист-Энда получила тройку.
Michelle de Côte Ouest a eu le même diplôme.
- Ничто не бьёт "тройку" и "шестёрку".
- Peu importe. Rien ne bat un 3 et un 6.
Она немного нервничает, так что дай нам пару, тройку гудочков на удачу.
Ca marche. Okay, on donne tout pour la fille de Bill Sanford.
Да, пару-тройку лет назад.
Il y a trois ans.
Я внесу пару-тройку добавлений. - Спасибо, месье Граф, но...
J'aurai encore quelques suggestions.
На следующей неделе куплю себе костюм-тройку и поеду в Швейцарию навеститы свои денежки.
Je vais me payer un costard trois pièces pour aller voir mon fric en Suisse.
Я использую пару-тройку основных приемов и...
Je me tiens juste à 2-3 mouvements-clés et...
Получаем тройку.
Tu tombes sur le trois.
- Да, это займёт пару-тройку дней.
- Ce ne sera que quelques jours.
Я думал, с вашими мозгами можно было бы задать себе пару-тройку вопросов.
Je croyais qu'avoir des cerveaux comme les vôtres, ça servait à passer le cap digestif, à se poser des questions.
Не дадите им пару-тройку уроков? ...
M. Descartes.
Езжай к своей жене и дочери. Пару-тройку месяцев отдохни.
Allez voir votre femme, votre fille, et reposez-vous.
Пару-тройку интервью и мы станем знамениты,
Et hop, on devient célèbres!
Я подумал, что... Может, вы... Может, вы упрячете меня в тюрьму на пару-тройку деньков?
Vous pouvez... peut-être me mettre en prison 2 ou 3 jours, histoire d'y voir plus clair.
Ну, поздравляю, что вышла в тройку финалисток.
Et bien, félicitations pour ta troisième place.
До того как Крис помогал ему, он получил тройку.
Avant que Chris l'aide, il avait "C".
по воскресеньям мы ходили в церковь, и ты одевал свой костюм-тройку, остроносые туфли.
Les dimanches, on allait à l'église et tu portais ton costume trois pièces et tes chaussures à bouts pointus.
Боги мои, да я и сам оступился пару-тройку раз.
Les dieux le savent, j'en ai fait une ou deux moi-même.
ќбъехать пару-тройку врачей и...
2 ou 3 médecins.
Вам нужно освоить еще пару-тройку вещей.
Mais il vous reste encore deux trois petites choses à apprendre.
Эй, она единственная, кто выбросил тройку.
Eh, c'est elle qui a lancé un trois.
Я знал на свете тысячи других инопланетных подкидышей они повсюду, я встретил пару тройку таковых.
Je savais qu'il y avait des milliers d'autres bébés aliens envoyé sur la terre Et ils étaient partout! j'en ai connus quelques uns...
Пару-тройку раз в неделю.
- Ici et là, un à deux jours par semaine.
Для Ку-Клус-Клана Зелиг... еврей, который мог трансформировать себя... в негра или индейца, был тройной опасностью.
Pour le Ku Klux Klan, Zelig... un Juif qui pouvait se transformer... en Nègre ou en Indien, était une triple menace.
Пару-тройку дней...
2 ou 3 jours, le temps de...
Он дал мне тройку!
Tu me donnes le bois 3?
Нажми тройку.
Appuie sur le trois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]