Тушёнка tradutor Francês
22 parallel translation
- Что у тебя там, тушёнка?
Ration de guerre? C'est quoi?
Теперь у тебя будет тушёнка.
Tu vas en faire un ragoût.
Нет. Бад, тушёнка не для свиданий.
Non, le ragoût n'est pas un plat pour un rancard.
- Да это тушенка!
Mais c'est du singe!
- Тушенка?
Du singe?
вроде как бы тушенка.
on dirait du corned-beef...
Мне еще нравилась жареная тушенка,
Avant, j'aimais bien la saucisse panée.
Тушенка должна тушиться.
Vous faites un ragoût. Un ragoût ça mijote.
Свиная тушенка!
- Voleur!
Все что мне надо это оленья тушенка!
- Tout ce que je voulais, c'était du ragout de cerf!
Ого, свиная тушенка. Класс.
Et du corned-beef.
М-мне п-правда твоя тушенка понравилась.
Tu sais, j'aime vraiment ton ragoût.
Горяченькая тушенка.
Un ragoût de chèvre tout chaud.
Тушенка островата для вас, англичан?
Le ragoût est trop épicé, Rosbif?
- Это тушёнка.
- Comment il est arrivé là?
Тушенка что надо! "
Extra, ton ragoût, Bert. "
1x12 - "Тушенка и наручники".
1x12 - Corned Beef and Handcuffs
Это тушенка и капуста.
C'est du boeuf en boîte et du chou.
Эта утиная печень куда вкуснее, чем тушенка.
Ce pâté de canard est bien meilleur que le boeuf en boîte.
- Тушенка, чили, такого рода вещи.
- Des plats mijotés, des chilis... vous savez, ce genre de truc.
Прекрати брать бекон, из-за него холодильник выглядит как тушенка с глистами.
Arrête de demander du bacon. Le frigo ressemble à une parasitose géante.
- На пакете было написано "Ирландская тушенка".
- C'était écrit "ragoût irlandais".