Ты не должен здесь находиться tradutor Francês
21 parallel translation
Ты не должен здесь находиться.
- Tais-toi. Ça ne me regarde pas.
Ты не должен здесь находиться.
Votre place n'est pas ici.
- Ты не должен здесь находиться.
Je devrais pas être ici.
Пап, ты не должен здесь находиться
Papa, tu ne peux pas venir.
Ты не должен здесь находиться.
Vous n'êtes pas censé être ici.
Ты не должен здесь находиться
Vous n'êtes pas supposé être ici.
Ты не должен здесь находиться. Твои пальцы пахнут кокумом.
Le parfun de kokum est sur tes doigts.
Ты не должен здесь находиться.
Tu ne devrais pas être ici.
Ты не должен здесь находиться, Майкл.
Tu ne devrais pas être ici, Michael.
Ты не должен здесь находиться.
- Vous ne devriez pas être ici.
- Ты не должен здесь находиться.
- Tu ne devrais pas être là.
Ты не должен здесь находиться.
Tu ne devrais pas être là.
Ты не должен здесь находиться, Кит.
Tu ne peux pas être là, Keith.
А ты не должен здесь находиться.
Tu ne devrais pas être là.
Ты не должен здесь находиться.
Tu n'es pas censé être là.
И почему не испробовать все, чтобы тебя вытащить, раз ты не должен здесь находиться?
On va faire tout notre possible pour te sortir d'ici vu que tu n'as pas à être là.
Ты знаешь, что не должен здесь находиться. Выйди.
- Je t'ai dit de ne plus venir ici.
Ты здесь не должен находиться.
Vous n'êtes pas sensé être là.
Ты вообще не должен здесь находиться.
Tu n'as pas le droit d'être ici.
Слушай, по-моему, ты вообще не должен был находиться в этом здании, так что даже если ты исчезнешь, здесь вряд ли станут тебя искать.
Vous voyez, je peux deviner que vous n'êtes même pas sensé vous trouver dans ce bâtiment, alors même si vous disparaissiez, ça serait le dernier endroit où l'on vous chercherait.