English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ У ] / Углеводы

Углеводы tradutor Francês

126 parallel translation
Каждое растение производит углеводы и использует их как источник энергии для собственных нужд.
Toute plante utilise ses propres glucides... comme source d'énergie, pour ses activités végétales.
А мы, по большому счету, паразитируем на этих растениях и крадем углеводы для себя.
Et nous, qui sommes des parasites des plantes... nous volons ces glucides pour vaquer à nos activités.
Поедая растения и фрукты, мы комбинируем углеводы с кислородом, который, в результате дыхания, растворяется в нашей крови.
En mangeant plantes et fruits... on combine ces glucides avec l'oxygène... qu'on a respiré et qui est dans notre sang.
В процессе, мы выдыхаем углекислый газ который затем используют растения, чтобы опять создавать углеводы.
On expire du gaz carbonique... avec lequel les plantes fabriquent d'autres glucides.
белки, углеводы, содержание жира... "
Protéines, glucides, graisses?
Есть одни углеводы не очень-то полезно.
Les hydrates de carbone tout seuls, c'est pas bon pour toi.
Что-то меня не тянет на углеводы.
Pas trop de sucres, ce matin.
Все протеины, витамины и углеводы, которые есть в сытном бабушкином обеде плюс 15 % спирта.
Les protéines, vitamines et sucres des plats de ta grand-mère... plus 15 % d'alcool.
Она была. Но углеводы нашли ее.
C'était vrai, mais les graisses l'ont rejointe.
Углеводы.
De glucides.
Мы не едим углеводы.
On essaie tous de couper sur le sucre.
Углеводы.
Les gens aiment les glucides.
Мамин рецепт. И без жалоб на углеводы.
Épargne-moi le sermon glucose.
Теперь мне нельзя будет есть углеводы очень-очень долго.
- Ceci doit être... mon dernier repas riche en glucides avant très longtemps.
За пределами госпиталя, его тело сжигало протеины и углеводы для энергии, а нафталин оставался в жире.
Dehors, son corps brûle des protéines et des glucides, et le naphtalène ne bouge pas.
А те 12 людей в этом городе, что ещё едят углеводы, покупают кексы в "Старбакс".
Dand cette ville les 12 personnes qui mangent encore des sucres lents achètent leurs muffins au Starbuck's.
Ты ешь углеводы, Господи помилуй!
Tu manges des graisses, bon dieu!
А еще эти углеводы.
Et les hydrates de carbone.
Яйца, углеводы и, понимаете...
Des glucides et des oufs. Vraiment faire le plein.
Скажем Аннализе, что на столе будут сплошные углеводы, и она даже не придёт.
On dit à Annalise que le buffet de ce soir est 100 % hydrate de carbone et elle ne viendra pas!
Просто немного сахара, который перерабатывается в углеводы.
C'est un peu de sucre, qui peut vous aider à aller, les glucides.
Я не ем углеводы.
Je ne mange pas de féculents.
Углеводы.
Carbs. Chargés.
Только потому, что мне нужны углеводы перед пробежкой.
Seulement parce que je dois faire le plein pour la course.
Я не ел углеводы пятнадцать лет. С тех пор как мне было, знаете, четыре года. Точно.
Je n'ai pas mangé de glucides depuis 15 ans, depuis l'âge de quatre ans.
Занимаемся ли мы спортом, курим ли то, что мы едим, все эти насыщенные жиры углеводы, соль и алкоголь.
Soixante-dix pourcent des maladies qui nous affectent... sont lià © es à nos modes de vie. Si on fait de l'exercice, si on fume, ce qu'on mange...
Если честно, я не ем углеводы.
Elle était en sachet. Ces rigatoni étaient dans mon coeur.
Углеводы после трёх?
Glucides après 03h00?
Она не есть углеводы после трёх.
Elle ne fait as de glucides après 3h00.
В смысле... жир и углеводы - это всё, что нужно, чтобы выжить.
C'est tout ce qu'il faut pour survivre.
Не важно, это же углеводы и жир.
Peu importe. De la farine et de la graisse.
Да, удем подавать им углеводы и жир.
Ouais, et sers-leur de la farine et de la graisse.
Жир и чертовы углеводы.
De la graisse et de la putain de farine.
И жир и углеводы.
Et la graisse et la farine.
Жир и чёртовы углеводы.
De la graisse et de la putain de farine.
Жир... жир и углеводы.
De la graisse et de la farine.
Жир и чёртовы углеводы.
De la graisse et de la putain de farine!
Жир и углеводы.
De la graisse et de la putain de farine!
Жир, жир и чёртовы углеводы.
Graisse, graisse et putain de farine!
Лучше скажи им, чтобы не налегали на углеводы если хочешь впечатлить Омега Кай.
Tu ferais mieux de leur dire de mettre à pied les glucides si vous voulez impressionner Omega Chi.
Невестушка не стала бы наворачивать углеводы.
"Bridezilla" ne peut pas risquer les glucides.
Но мне и вам известно, в действительности мы едим реплицированные молекулы белков и текстурированные углеводы.
Des molécules de protéines et des fibres d'hydrates de carbone.
- Мне нужны углеводы.
J'ai besoin de féculents.
Рэйчел Грин и сложные углеводы.
Rachel Greene et les glucides.
И углеводы.
- On ne te laissera pas partir.
Не просто углеводы - протеины.
Avec des protéines.
Большей частью углеводы.
Quelques amines.
Твои старые друзья, жареные углеводы.
Votre ami le féculent frit.
Углеводы.
Non, ça ira.
Жир и углеводы.
De la graisse et de la farine.
Жир и углеводы!
De la graisse et de la fairne!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]