Укусили tradutor Francês
178 parallel translation
Два уже укусили меня в шею, рядом друг с другом.
J'ai déjà deux marques sur le cou en deux points rapprochés.
Два уже укусили меня в шею, рядом друг с другом.
J'ai déjà deux marques sur le cou, en deux points rapprochés
Мы должны радоваться что никого не укусили.
Nous avons eu de la chance de ne pas être piqués.
и куснуть с такой скоростью, что невозможно убежать. Доктор, если кого то укусили, какие его шансы выжить?
il frappe si vite que personne n'y échappe et si quelqu'un est mordu, il a une chance d'en réchapper?
Тебя укусили?
On vous a mordu?
Вы, Шариков, третьего дня укусили даму на лестнице.
- Trente-neuf. - Trois cent quatre-vingt-dix roubles.
И когда меня сильно укусили, я пошёл к родителям.
Je voulais... dormir près de ma mère.
- В Реплимате. Его укусили.
On l'a mordu.
Отойдите, пока кого-нибудь не укусили.
Poussez-vous, sa morsure est mortelle!
Джейкоб, тебя укусили?
As-tu été mordu?
Меня укусили.
J'ai été mordu.
Где они тебя укусили?
Où es-tu piquée?
Энди, тебя укусили.
Tu es en train de changer.
Ее укусили.
Elle a été mordue.
Есть, если тебя укусили... и ты был человеком.
Il y en a un, si tu as été mordu. Si tu étais un humain avant.
Тебя укусили, перед тем как ты стал вампиром.
Ta cicatrice date d'avant ta mutation.
Кого-нибудь укусили или поцарапали?
Personne n'a été mordu ou griffé?
Тебя что, укусили?
- Est ce que quelqu'un vous a mordue?
Когда тебя укусили?
Quand avez vous été mordu?
Ее не укусили.
Elle n'a pas été mordue.
- Меня укусили в городе, когда они прыгнули на нас.
- Quand ils nous ont attaqués en ville.
( ТВ ) " У людей, которых укусили эти существа наблюдается острая головная боль и тошнота.
"Les gens mordus ont la nausée et des maux de tête..."
- Мама, тебе укусили?
- Maman, as-tu été mordue?
Если они вас укусили, вы очень скоро станете таким же... "
Si vous subissez une morsure, cela ne fera qu'accélérer le processus.
- Меня укусили...
- On m'a mordu.
- Да, укусили.
- Oui, on t'a mordu.
У меня укусили младшего брата.
Mon frère cadet s'est fait mordre.
Но его укусили больше 4-х часов назад.
Le patient a été mordu il y a moins de 4 h.
- Ее.. Укусили
Elle s'est fait... mordre.
Его укусили, нельзя его выпускать.
Il a été mordu, nous ne pouvons pas le laisser sortir.
Мы не знаем, укусили его или нет!
On ne sait meme pas si il a été mordu!
- Тебя укусили?
- Pas de morsures?
Меня укусили!
J'ai été mordu!
Его укусили!
Il a été mordu!
- Меня укусили!
- J'ai été mordue!
- Чёрт! - Когда укусили?
- Tu t'es fait mordre quand?
Когда Джона и Картера укусили...
Quand John Riis et Carter se sont transformés, ils ont été mordus.
Как ее укусили.
Je les vois... en train de la mordre.
До того, как тебя укусили, я не думал, что кто-то из нас может умереть
Tu as frôlé la mort, et là, je me suis dit que l'un de nous pourrait vraiment y rester.
Ты будешь слышать как оно бьётся. И не сможешь и шелохнуться, так что я смогу вытворять с тобой разные скверные штучки. а поскольку тебя укусили в шею,
Tu ne pourras bouger aucun muscle, alors je pourrai... te faire toute sorte de choses désagréables, et puisqu elle t'a piqué dans le cou, je dirais que la paralysie va vite arriver.
- Не укусили, я видел.
Mais non. Non, j'ai tout vu.
Тебя не укусили.
Allez, ma belle!
Поверь, не укусили.
Regarde-moi. Fais-moi confiance.
Его укусили!
Il a été mordu.
- Если тебя не укусили, тогда как..
- Si tu n'as pas été mordue...
- Тебя укусили. Это лишь вопрос времени.
Ce n'est qu'une question de temps.
Укусили! Меня укусили из ниоткуда!
Ils ont pris une phrase hors de son contexte! Pour acheter des livres et des vidéos de nos interviewés
- Вас укусили? - Нет.
- Pas de morsure?
Тебя укусили?
Pas de morsure?
Его укусили.
Il a été mordu.
Вставай, давай! Меня укусили!
Elle m'a mordue!