English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ У ] / Умник

Умник tradutor Francês

709 parallel translation
Да ты умник.
Petit malin, va.
В спальне, умник.
Dans la chambre, petit malin.
- Мне пригодится такой умник, как ты.
- Il me faut un type intelligent.
Умник, да?
Petit malin.
И не скажешь. - Умник, да?
- Ça m'étonnerait!
Эй, умник, иди сюда.
Eh, petit malin. Viens ici.
Ха, умник!
Quel malin!
Так вот что, умник : богом клянусь, я тебя сейчас так отделаю, что тебя будут собирать по кусочкам!
Vous auriez dû finir le travail parce que je vous promets que je vais vous étaler...
- Экий умник! Но Алан рискнул.
C'était pour vous sortir de là.
Подпишите, тогда поедем. Слушай, умник. Это мой бизнес, и я его веду по-своему.
Dis donc le mariole, c'est moi qui commande.
Умник.
Un petit malin.
Умник. Где учился командовать, в Бронксе? Да?
Tu les as eus dans le Bronx, tes galons de général?
О, нет, умник.
Comment ça c'est passé? Non, mon cochon.
Только учти, я тебе выбрал не потому, что ты такой умник,.. ... а потому, что ты мне казался менее тупым, чем остальные.
Mais sache que je ne te voulais pas parce que je te croyais intelligent, mais parce que je te croyais moins stupide que les autres.
- Ну ты, умник!
- Rigolo!
Эй, умник, положи карту на капот.
Toi, l'intelligent, étale la carte sur le capot.
- Умник.
- Malin.
Ладно, вперед. Умник.
Ça va, à cheval... intellectuel!
- А ты, я вижу, умник.
- Vous êtes un malin, hein?
Умник.
Des petits malins.
Не твое дело, умник.
- Oui, gros malin, on peut.
Да тот умник, который позвал полицейского.
Le plus grand, qui a appelé le flic.
Браво, умник!
Malin toi!
Поэтому кончай рассуждать как умник ни с того ни с сего, иди к ним и говори, что положено!
Alors arrête de jouer l'expert tout à coup et va raconter ce que tu es censé dire.
Умник.
Gros malin!
Ќадеюсь, она завещает тебе фотографию твоей жены, умник.
J'espère qu'elle laissera une photo de ta femme.
¬ сегда найдетс € умник.
Y en a toujours un.
"ы, что умник, ƒик" рейси?
Qui es-tu Dick Tracy?
Эй, мистер Умник!
Hé, M. Le Malin.
Умник выискался!
Quel génie!
Хорошо теперь, если этот умник, или скорее мускулы, по сравнении с мозгом, хм... Я победил тебя с самого начала, молодой человек!
À présent, si c'est le cerveau, ou plutôt les muscles, contre le cerveau, j'ai remporté le combat d'avance, jeune homme!
И какой это умник придумал на нашу голову.
Quel est ce malin qui a inventé tout ça pour notre malheur.
- Да, умник.
- Oui, bêta.
Смотри! Смотри сюда, умник :
Écoute, gros malin!
Ладно, ладно, умник! Ладно, умник...
- D'accord, monsieur je-sais-tout!
А ты, значит, умник вонючий?
Tout ça parce que ma demeurée de fille t'a épousé.
- Ладно, умник,
Bien, petit malin.
- Большая игла, умник.
- Plus grosses, les aiguilles.
В таком случае, умник, в Вашингтон, округ Колумбия.
Dans ce cas, petit malin, on ira à Washington.
И это значит, тебя тоже, умник!
Et ça veut dire vous, trous du cul!
Сукин сын! Вот ведь умник!
Ah, les fumiers!
Может, в лаборатории, Хупер, ты и умник, а здесь просто балласт.
Vous êtes peut-être un pro au labo, mais ici, un vrai zéro.
Вот умник.
Le salopard.
Вот этого, спорим, ты не знаешь, умник?
Lequel? Je vous défie de trouver beau gosse.
Тогда я должен сидеть сзади, а ты опустить голову! чёртов умник!
Alors je reste assis derrière et tu vas baisser ta putain de tête beau gosse.
Однажды просыпаешься и тебе становится ясно, что ты не самый большой умник на свете.
Un beau jour, on s'aperçoit qu'il y a plus malin que vous.
- А, умник.
Petit futé...
Умник Томми.
Un malin.
Ладно, умник.
Tu as toujours été un FAUX-FRèRE..
Хорошо, умник.
Tout se calcine!
- Ну, куда лететь, умник?
Et où on va beau gosse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]