English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ф ] / Файлам

Файлам tradutor Francês

169 parallel translation
У нас нет доступа к секретным венгерским файлам.
On n'a pas accès aux fichiers de sécurité.
Как только смогу получить доступ к медицинским файлам.
- J'ai besoin des dossiers médicaux.
Самим файлам были тоже причинены существенные повреждения.
- Les fichiers sont endommagés.
Отсюда мы можем получить доступ к файлам со всей провинции и загрузить их на информационный носитель.
Nous pouvons accéder aux dossiers de toute la province d'ici et faire un transfert de fichiers.
Компьютер, подключись в музыкальным файлам в эталонных банках данных Бэйджора и создай концертную программу из баджорских серен.
Ordinateur, accès aux fichiers musicaux des banques de données de Bajor et création d'un programme de concert de sérénades bajoranes.
Жаль. Я считаю необходимым на этом этапе ограничить доступ к файлам безопасности четырьмя людьми :
Il est désormais nécessaire de restreindre l'accès de nos fichiers à quatre personnes seulement :
Мои данные на Лазарь 20ти летней давности но согласно файлам источник энергии компьютера радиоактивен, уровень радиации низок и не опасен.
Mes informations sur Lazare ont 20 ans... mais d'après les fichiers... le cristal de l'ordinateur émet un faible degré de radiation bénigne.
Лондо скажи мне пароль доступа к пурпурным файлам.
Donnez-moi le code d'accès de votre dossier Pourpre.
Доступ к пурпурным файлам подтвержден.
Accès au dossier Pourpre confiirmé.
- Да. Кто-то пытался незаконно подключиться к файлам персонала станции.
Quelqu'un a accédé illégalement au dossier d'un membre de la station.
Так я получу доступ к файлам Ассамблеи Ведеков.
Je pourrai ainsi accéder aux fichiers de l'Assemblée.
Я подключился к файлам Ассамблеи Ведеков.
Voici les fichiers de l'Assemblée.
Нам нужен доступ к неким файлам в записях Ассамблеи Ведеков.
Nous devons accéder à des fichiers de l'Assemblée.
- Борис отменил поддержку своим файлам.
- Boris est en ligne.
я имеют доступ к файлам на родителей Murphy.
J'ai eu accès à toutes les informations sur les parents de Dade murphy.
Она дала мне пароль к личному журналу и другим официальным файлам.
Elle... m'a donné le mot de passe de son carnet de bord et d'autres fichiers.
Сначала открой доступ к файлам центрального репликатора.
Accès au fichier central du synthétiseur.
- У Вас есть доступ к его файлам?
- Vous avez accès à ses fichiers? - Oui.
Мы хотели бы получить доступ к вашим генетическим записям и медицинским файлам чтобы мы могли лучше понять ваш народ и любые опасности, которые могут угрожать вам, нам или другим видам. До этого дня мы не открывали данные нашей медицины чтобы их нельзя было использовать против нас.
Je voudrais consulter vos archives génétiques et médicales... pour mieux comprendre votre peuple... et les dangers que pourraient représenter les autres espèces nous avons gardé ces informations pour nous... afin d'empêcher les autres de s'en servir contre nous.
Мы не будем обращаться к этим файлам памяти снова.
Nous n'accéderons plus à ces fichiers mémoire.
Но когда они попытались обратиться к моим файлам памяти, я была на мгновение связана с ними.
Quand ils ont accédé à mes fichiers mémoire, j'étais reliée à eux.
У нас есть общий доступ к файлам памяти для тактических нужд.
Seulement pour des raisons tactiques.
Это просто справочный ключ к файлам.
C'est juste un index de référencement.
У меня нет доступа к секретным файлам.
Je n'ai pas accès aux fichiers.
Вы использовали компьютер чтобы получить доступ к файлам персонала.
Vous avez trouvé les dossiers sur lnternet.
Если они имели доступ к старым файлам Совета Наблюдателей у них была твоя вводная информация..
Tu sais, s'ils avaient accès aux archives du Conseil, ils auraient ton CV, tes caractéristiques...
У меня нет доступа к некоторым файлам компьютера, которые мне нужны для работы.
J'ai pas accès à la moitié des fichiers informatiques dont j'ai besoin.
К счастью, я поместил программу вирус в мою систему, которая фиксирует любой код со стороны злоумышленника, если кто то пытается получить доступ к моим файлам.
J'ai conçu un programme dans mon système qui enregistre les codes secrets des intrus potentiels.
Доступ полиции к секретным файлам открыт.
Accès autorisé de la police aux fichiers confidentiels.
Вы просили уведомлять о возможном доступе к секретным файлам.
Vous vouliez être averti en cas d'accès aux fichiers confidentiels.
Видишь ли, я подумал - кто бы это не сделал, для этого был нужен доступ к файлам моих адвокатов чтобы узнать, что Ив преследовала меня.
Vous savez, je pense que la personne qui a fait ça aurait eu besoin d'avoir accès à mon dossier légal pour savoir que Eve faisait une fixation sur moi.
Слушайте, я был лишен доступа к нескольким предшествующим файлам миссии, знаете почему? Потому что никто не хочет, чтобы я знал как близко мы добрались к...
On m'a interdit l'accès à plusieurs rapports de mission pour ne pas que je découvre qu'on a failli...
– Ну, вкратце, после того как она получила доступ к моим файлам и клиентам, она их увела.
Après avoir eu accès à mes fichiers et à mes clients, elle me les a volés.
У меня нет доступа к файлам агентов Куинена. Он и Дигнам сами заправляют этим. - Я делаю всё, что могу.
Seuls Queenan et Dignam ont accès aux fichiers des taupes.
Как ты нашел его без доступа к файлам?
Comment avez-vous fait sans les dossiers?
У меня нет доступа к файлам агентов Куинена. Он и Дигнам сами заправляют этим.
Seuls Queenan et Dignam ont accès aux fichiers des taupes.
Я получила доступ к файлам наблюдения и посмотри что откопала.
J'ai réussi à accéder aux fichiers de surveillance, et regarde ce que j'ai dénicher.
Я должен выяснить как добраться к тем видео файлам.
Faut que je mette la main sur ces vidéos.
Судя по этим файлам, - Вы умерли. - Что?
D'après ces dossiers, vous êtes mort.
Она с Джеком, но их телефоны не работают и доступа к её файлам у нас нет.
Elle est avec Jack mais impossible de les joindre, ni d'accéder à ses fichiers.
Я чуть не уснула, когда он меня по файлам проводил.
J'ai failli m'endormir quand il m'a montré les dossiers.
- Тош сможет получить доступ к файлам и увидеть, что они содержат.
Tosh pourra accéder aux fichiers et voir ce qu'ils fabriquent.
Гвен, пробегись по файлам, посмотри может быть мы что-то пропустили.
Gwen, replonge dans les dossiers des fois qu'on ait raté un truc.
У меня нет версии, сэр... агент Гиббс... но если бы у меня был доступ к файлам ФБР, я бы искал другие нераскрытые ограбления, с похожим отключением камер видеонаблюдения.
Je n'ai pas de théorie, monsieur, agent Gibbs, mais si on avait accès aux fichiers du FBI, je chercherais d'autres vols non résolus avec piratage des caméras de sécurité.
К таким электронным файлам, как Домино, должны иметь доступ множество источников...
Les fichiers comme Domino doivent être accessibles par de multiples sources.
Все что мне нужно, так это доступ к некоторым вашим файлам, за пару прошедших лет.
On a fini? Je voudrais voir les dossiers des dernières années.
Наступил момент, когда я пойду в Тики Порт, возьму нам ужин, мы пройдемся с тобой по моим файлам, и ты мне выскажешь свое мнение по некоторым моментам.
C'est là que je m'en vais au restaurant chinois nous chercher à souper, qu'on regarde mes dossiers, et que tu me donnes ton point de vue.
Так, теперь выкладывай пароль к тем файлам.
Allez, donnez-nous le mot de passe.
Я думаю, он нам очень поможет, но кто-то установил пароль, блокирующий доступ к файлам Интриги.
{ \ pos ( 240,240 ) } mais il y a un mot de passe protégeant les dossiers d'Intrigue.
Она получила доступ к 64 закрытым файлам, всем этим людям поставили диагноз – синдром дисфория.
L'employé Amal.
Мне нужен доступ к этим файлам.
J'ai besoin d'y avoir accès.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]