English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ф ] / Факела

Факела tradutor Francês

51 parallel translation
Из-за этого факела может начаться пожар.
Cette torche peut continuer à brûler.
Мы сделаем четыре факела.
Nous allons faire quatre torches.
Никто не может видеть Факела.
Nul n'a le droit de voir la Torche.
Меня спасло то, что от факела взорвался порох в пороховнице.
Ils étaient sur le point de faire pire, quand quelqu'un a fait exploser la réserve de poudre avec une torche.
Она была такой огромной... что... что свет моего факела не доставал до дна.
elle était si grande que... que la lumière de ma lampe n'atteignait pas le fond.
Он мне очень часто рассказывает о своей дочери, репортере "Факела".
Il me rabat les oreilles avec sa fille, journaliste au Torch.
В любом случае, вот этот снимок будет на первой странице завтрашнего "Факела".
Dans tous les cas, cette photo sera en première page de la Torche demain.
- Пожалуйста, не говори, что это для "Факела".
- Encore un article? - Non, c'est pour Paul.
Я занимаюсь историей о Джейке для Факела.
J'écris un article sur Jake pour la Torche.
Я пишу статью для Факела /
Je fais un article pour la Torche.
О, о, кстати, я, мм, я изучил несколько твоих историй для Факела.
J'ai parcouru deux articles que vous avez écrits pour le Torch.
Яркая рекомендация от редактора Факела.
La rédactrice en chef du Torch t'a tressé une couronne de lauriers.
Вероятно, редактор Факела повысил мне рейтинг.
La rédactrice en chef du Torch m'a fait une réputation exécrable.
Вообще-то, Хлоя, со всем этим футболом, я собираюсь уйти из Факела.
En fait, Chloé, avec ces histoires de football, je vais devoir revoir à la baisse mon temps à la Torche.
- Привет. Я делаю историю для Факела, о Дэне Кормире, и я хочу поговорить с вами немного.
Je suis en train d'écrire un article sur Dan Cormier pour la Torche et je demandais juste si je peux vous parler un petit peu.
Я ухожу из Факела.
Je quitte la Torche.
Я делаю статью для Факела о том, что случилось с вашим другом.
J'écris un article sur ce qui est arrivé à ton copain.
Я собираюсь работать время от времени для Факела.
Je vais me trouver du temps pour la Torche.
Например, скажем, писать для Факела.
Comme, disons, peut-être... écrire pour la torche.
Миссис Тэйлор. Мне бы хотелось обговорить с вами время, когда вы сможете дать интервью для Факела.
Mme Taylor, pourrait-on prendre rendez-vous pour l'interview?
Или сожгут всю плантацию и устроят ритуальные танцы на руинах при свете факела?
Ou qu'ils fassent tout flamber en exécutant une danse tribale à la lueur de torches?
Сочти себя Удачливым. Если бы это был Сенди, ты слушал бы песни факела, мелодии шоу.
Si c'était Sandy, vous écouteriez des chansons mielleuses.
Ты – редактор "Факела",... Королева Выпускного Бала.
Tu es la rédactrice de la Torche, la reine de la promo...
После моего кофейного визита вчера в 2 ночи в офис "Факела",... чтобы она смогла уложиться в сроки.
Tu l'as vue? Après ma visite à la Torche hier à deux heures du matin, pour l'aider à finir à temps... j'imagine qu'elle doit s'être écroulée quelque part...
Он – самый быстрый путь... к передовице "Факела".
Normal, quand on fait des photos pour la couverture de la Torche.
Мы увидели свет факела.
On a vu la lumière de la torche.
Эта гордая передача факела сохраняет Чистоту нашей системы Greek
Et la fierté du passage du flambeau garde l'intégrité de notre système fraternel intact.
Энн Саливан. бывший редактор Смолвильского Факела. По ночам учились на журналиста, а днем писали всякую чепуху и рекламные объявления.
- Anne Sullivan, ancienne rédactrice de "La Torche" de Smallville, qui vous faisait faire du journalisme la nuit, et écrire des histoires bateaux entre les publicités pour canapés le jour.
Оно приблизилось к свету факела И они знали... Клинок оборотня был раскален!
Et à la lumière de leur torche... ils comprirent que la lame de Wing-Fun était hantée!
В толковом словаре написано что брак - это сплав двух металлов в огне факела
On pourrait dire que le mariage, c'est comme souder deux métaux avec un fer brûlant.
Так в духе передаче факела огня, я горда передать президентский молоточек своей лучшей подруге и сестре,
Et dans l'idée de passer le flambeau, je suis fière de donner le marteau présidentiel à ma meilleure amie et ma sœur
Да, она просто просит две палки для факела.
Elle va se choper des échardes.
В основании факела.
Sur la torche.
Передача факела от отца сыну, что бы показать.
C'est une chance de passer le relais, de père à fils.
Со времен "Факела" и летнего лагеря до "Плэнет" и Сторожевой Башни.
Depuis la Torche, les étés au lac, le Planet et la Tour de Contrôle.
И пламя вашего факела угасает.
{ \ pos ( 192,240 ) } votre torche va s'éteindre.
У нас три дня до установки факела, и мы все успеем.
On a 3 jours jusqu'à la torche tiki, et tu vas finir.
Факела горят вновь.
La torche brûle de nouveau.
Он в пещере, он читает надпись на латинском при свете факела.
Il est dans une grotte à lire une inscription en latin avec sa torche.
Что вы делали на благотворительном вечере в пользу "Факела"
Que faisiez-vous à la collecte de fonds pour "Torch"
Это как попросить человека-факела подогреть твой холодный буритто
C'est comme demander à la Torche Humaine de cuire des pizzas congelées.
Ваши руки должны получить действительно усталость от проведения этого факела.
Tes bras doivent être vraiment fatigués de porter ce flambeau.
Днем или при свете факела я теряю силу.
Le jour ou à la lumière d'une torche, je deviens fantomatique.
Она была у Большого Факела.
Il était au large de Big Torch.
Осталось два последних факела.
Voilà mes deux dernières fusées.
- Нет, это точно из-за факела.
- Non, c'était clairement la torche.
Я бы прикурил косячок от олимпийского факела.
J'aimerais allumer un joint avec la flamme olympique.
Если никто никогда не стал бы спускаться сюда без факела, то спрятанное невозможно найти при свете факела, и тогда никто не нашёл бы его от одного только страха.
Si personne n'est jamais venu ici sans torche mais ce qu'ils ont caché ne peut pas être vu avec des torches, alors, oui, je veux dire, la peur seule aurait empêché quiconque de le faire.
Так что любые зацепки, если будут, всплывут в базе Факела.
Si ils ont une piste, je l'apprendrai grâce au scanner de la Torche.
[ Редакция "Факела" ]
Au début, c'était juste un album, puis ça a évolué.
Так это всё, что осталось от "Факела"?
Tout ce que tu dois savoir sur le mystérieux et l'inexpliqué. Le Mur des Bizarreries est devenu viral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]