Факсу tradutor Francês
164 parallel translation
Еще несколько этажей должны закончить. Холли пошла отправить некоторые документы по факсу.
Holly est allée faxer des documents.
Похоже на кое-что другое, переданное по факсу, милорд.
On dirait la copie l'un de l'autre, Monsieur
Сообщение поступило по факсу. Мы получили его сегодня утром.
Ce fax a été adressé au Premier Ministre.
Я хотел поблагодарить тебя за "информационную память", которую ты мне прислал по факсу.
Je te remercie pour le mémo très instructif que tu m'as faxé.
Передайте по факсу службе охраны все дополнительные фамилии.
Faxez à la Sécurité les noms supplémentaires.
Я пытался связаться с Вами по телефону, по факсу, по пейджеру, Вы просто неуловимы!
- C'est vous que je cherche. J'ai téléphoné, J'ai faxé, j'ai laissé des messages, vous êtes très mystérieux.
Пришлите мне список по факсу.
Faxez-moi la liste.
Во всяком случае, Джулия пришлёт вам по факсу все подробности завтра утром. А мне нужно ехать.
Ma productrice vous faxera les détails.
Они станут кодом доступа. Вь / получите твёрдую копию, по факсу отправьте связному на той стороне.
Faites-en une copie et faxez-la à votre destinataire.
Нью-Йорк выслал мне по факсу копию его показаний.
New York m'a faxé une copie de sa déposition.
Извините, что я вас покидаю, но мне перед работой еще надо послать по факсу резюме.
Désolée de vous fausser compagnie. J'ai des C.V. À taper avant d'aller bosser, demain.
Правительство Коста Рики отправило мне по факсу рапорт по пропавшему ученому.
J'ai reçu un fax sur le scientifique disparu au Costa Rica.
Отправь мне по факсу их последнее сообщение.
Faxez-moi leur dernière transmission. Quel est le niveau de radiations actuel?
Я вам пришлю копию по факсу?
Je ne les ai pas sous les yeux. Je peux vous envoyer un fax?
Не проблема. Я пошлю все по факсу.
Pas de problème, je les faxe...
Пришлю по факсу свой каталог.
Je te faxe mon catalogue.
Не упоминайте об этом по телефону или факсу.
N'en parlez jamais ni au téléphone ni par fax.
Она затребовала у меня по факсу самую последнюю модель.
Elle m'a faxé des améliorations de la moitié des plans de ce truc.
Согласно полученному нами факсу... - Прямо скажем, не очень удачное фото.
D'après ce fax... la photo n'est pas très flatteuse.
— Да. Мой друг из полицейского управления в Бостоне прислал мне это по факсу.
J'ai un ami... dans la police de Boston.
Это пришло по факсу с Изу.
- Ça vient de notre bureau d'Izu.
Они по факсу присылают мне меню некоторых ресторанов.
Ils m'envoient les cartes des restaurants.
Вообще-то, прямо сейчас я направляю машину в мой оффис, чтобы отправить их Вам по факсу.
Je suis en route vers mon bureau d'où je vous les faxerai.
Пусть отошлёт по факсу.
Qu'elle le faxe
Слушай, попроси управление лицензий в Вашингтоне.. .. переслать по факсу фотографию из водительских прав Николаса Парсонса. Я в полицейском участке Нового Орлеана.
Faxe-moi le permis de conduire de Nicholas Parsons à la Nouvelle-Orléans...
Нет, только не по факсу. Черт побери, я об этом и говорю. Это бред.
J'ai l'encre qui bave, on ne voit rien.
Мисс Брэндон, мы ввели номер Чарльза Брэйман в компьютер. И вот что нам прислали по факсу из Линкольна.
Nous avons vérifié votre pièce d'identité au nom de Charles Brayman, et voici ce que les autorités de Lincoln nous ont faxé.
В последний раз я получил столько удовольствия тогда, когда связывался по факсу с северными корейцами.
La dernière fois que je me suis autant amusé, c'est quand | je me suis fait enfermer dans un trou à rat par les nord coréens
Карен, ты на работе, Сейчас 10 : 30 утра, и раз уж ты считаешь, что эту тряпку можно послать по факсу, я должна заплатить этому человеку 150 долларов за вызов.
Karen, tu es au travail, il est 10h30 du matin, et parce que tu sembles croire que ce tissu peut être expédié par fax
Отправила по факсу в твой офис. На прошлой неделе - к тебе домой...
et j'ai faxé à ton bureau, à ton appartement...
Их фото рассылаются по факсу.
Leurs photos... vont arriver par fax.
Пошли по факсу копию ордера клерку. Пусть судья подпишет её, а вы с Полом доставите её мне.
Faxe le mandat à la greffière pour que le juge signe... et apporte-moi ça avec Paul au point 1, compris?
Я получила по факсу текст для её завтрашнего прослушивания.
Je lui apporte un fax, une scène pour une audition demain.
Эджу, отправь это по факсу в центр!
Hye-ju, faxe ceci au siège.
- Я послала её вам утром по факсу.
Je vous l'ai faxé ce matin.
Я отправил ему своё резюме по факсу.
je lui ai faxé mon C.V.
Пришли по факсу мне бумаги в 9.00, я подпишу, и все счастливы.
je signerai et ils seront contents.
Извините, Мистер Ченг, агент Ванессы Мэй хочет, чтобы мы по факсу переслали график ее выступлений.
Excusez-moi, Mr. Cheng L'agent de Vanessa Mae veut nous faxer son programme.
Хм... я встречаюсь с Чарли и ребятами в "Апельсине" примерно в десять часов Я вышлю тебе по факсу карту, как туда добраться.
Je vais rencontrer Charlie et ces gars dans cet endroit appelé Orange... vers 10 h... alors je te faxerai une carte te montrant le chemin.
Однажды мне приснилось, что еду передают по факсу.
J'ai rêvé une fois qu'un fax le faisait.
Отправлено в "Мейл" по факсу в 7-10 утра сегодня, анонимно.
Ils ont reçu un fax anonyme à 7 h 10 ce matin.
Это было отправлено по факсу отсюда сегодня утром в 7-10.
Ceci a été faxé d'ici, à 7 h 10 ce matin.
Письмо было послано по факсу анонимно их редактору из бюро "Кинко" на Хаф Мун Стрит.
Le rédac chef a reçu un fax anonyme ce matin. Il a été envoyé de Half Moon Street.
Я попросила их выслать мне копию по факсу.
Um... Ils m'en ont faxé un double.
Этот счет вы высылали мне недавно по факсу и я не могу найти оплату.
- Je regarde. Vous m'avez faxé une facture.
Если Пит не вернулся, попросите его отправить мне по факсу копию того счета.
Si Peter n'est pas revenu, qu'il me faxe un double de cette facture.
Просто пришли по факсу.
Faxe-la-moi.
А, вот оно что! Размазано, потому что по факсу
C'est ces fax...
Отправьте по факсу другу.
Faxez-le à un ami.
Отправь обратно по факсу.
Tu peux me faxer ça?
- Сэр... Пришло по почте или по факсу?
Par courrier ou par fax?