English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ф ] / Фанов

Фанов tradutor Francês

49 parallel translation
Множество фанов присылают Вам письма на студию.
Le courrier de vos fans. Quel succès!
Петь перед лицами моих фанов было для меня гораздо лучше!
Je préférerais vraiment chanter! "
Но поп-идол всегда может расчитывать на защиту своих фанов!
Les fans d'une idole la protègent.
Мы играем для фанов, а не для критиков.
On joue pour les fans, pas les critiques.
Бесконечный Пасаденский съезд стартрековских фанов.
C'est comme une convention Star Trek!
Ты не из помирающих от тоски по мне фанов, верно?
T'es pas le fan qui est en train de crever?
Это почта от твоих фанов.
Tu as une lettre de fan.
Кларк, с каких это пор ты стал президентом клуба фанов моего отца?
Clark, depuis quand es-tu devenu le président du fan club de mon père?
Не ожидаешь встретить много фанов Aerosmith в Газе.
Je ne m'attends pas à rencontrer des fans d'Aerosmith à Gaza.
Вам бы лучше показать себя с хорошей стороны, тогда мы сможем увести фанов у других групп.
Mais va falloir vous donner à fond, pour qu'on puisse choper les fans des autres groupes.
Похоже, у тебя появилось несколько фанов после того вечера.
T'as dû te faire des admirateurs, ce soir-là.
Ну а пока мы собираемся продолжать совершенствовать своё искусство... для наших фанов во всём мире.
En attendant, nous allons continuer d'essayer de progresser dans notre métier pour tous nos fans à travers le monde.
Видишь, у тебя много фанов в Японии.
Regarde Elizabeth, tu as plein de fans au Japon.
Теперь у неё много фанов.
Elle a plus de fan maintenant.
Твой онлайн клуб фанов - это я.
Ton fan-club sur Internet... c'est moi.
Один из фанов, Девиликус Ребел, всё агрессивнее с каждым разом.
Il y en a un, "Devilicus Rebel", qui devient de plus en plus agressif.
СКОТТ ГАМИЛЬТОН, ДЖИМ ЛЭМПЛИ ВСЕМИРНЫЕ ЗИМНИЕ ИГРЫ XX сердца миллионов фанов во всем мире.
SCOTT HAMILTON ET JIM LAMPLEY MONDIALE DES SPORTS D'HIVER XX ont gagné le cœur de millions d'admirateurs.
Эти золотые билеты предназначены для фанов Тайлера Мартина.
Le ticket est censé revenir à un fan de Tyler Martin.
У нас больше 300 миллионов фанов. - И они покинули тебя?
300 millions de fans et ils t'ont trahi?
- И главная новость для всех фанов -
- Et pour vous, les fans,
Сколько фанов, по-вашему, у меня останется, когда выяснится, что меня тошнит от простого полета в космос?
Combien de fans me resterait-il s'ils savaient que j'étais malade lors d'un tour dans l'espace?
Эй, еще один мешок писем от фанов, Карина.
Encore un autre sac de lettres d'admirateurs, Karina. Fais attention, Sam.
Вы когда-нибудь мечтали о том, чтобы насладиться музыкой со своими любимыми музыкальными героями или о выступлении перед толпой кричащих фанов?
Avez-vous déjà rêvé d'un bœuf avec vos musiciens favoris... ou de jouer devant des foules d'admirateurs qui hurlent?
Поэтому подавляющее большинство фанов это девушки, пришедшие туда преклониться святыням богини. Или - молодому богу-герою, как это делали в древности.
La grande majorité des fans sont des filles qui viennent vénérer le tombeau de la déesse ou le jeune dieu héros comme dans l'antiquité.
Мы с ним познакомились в секции эротических триллеров на одном съезде фанов.
On s'est rencontré dans la section érotique / horreur à la bibliothèque.
Ты еще получишь от руководства и фанов о твоем раннем уходе.
Vous savez que vous allez avoir des retombées de l'organisation et des fans à propos de votre sortie prématurée.
Но при поддержке фанов мы играли лучше.
Mais le jour où on a eu des fans dans les tribunes, on a joué encore mieux!
Наконец-то праздник на улице фанов Thunder после матча, когда Кевин Дюрант смог преодолеть свой спад, набрав 32 очка во второй половине, вколотив трёхочковый под занавес матча, эффектное возвращение Thunder и победа над Hornets...
Tout est bien qui finit bien pour les fans des Thunder... Hier soir, Kevin Durant a retrouvé sa forme et a inscrit 32 points dans la deuxième mi-temps, dont un tir à trois-points. Les Thunder, suite à ce spectaculaire retour, ont battu les Hornets...
Так что никто не думал о работе пока я не настояла, и неожиданно это последний световой меч, выпущенный ограниченным тиражом, на слете фанов Звездных войн.
Donc tout le monde se fiche du poste jusqu'à ce que je postule, et ça devient le sabre laser de collection au Comic-Con.
Мисс Джеймс, это представит вас новому поколению фанов.
Melle James, cela vous présentera à une toute nouvelle génération.
Давай вернёмся к письмам от чокнутых фанов "Небула-9".
Revoyons les messages des fous de Nebula-9.
Интересная теория, но мы опросили всех этих "чокнутых фанов", и у каждого из них есть алиби.
Théorie intéressante, mais tous les fans ont été interrogés et ils ont des alibis.
Уже полно фанов.
Y a pas mal de fans.
Тысячи фанов заполняют арену, чтобы увидеть лучшие команды, тут представлены почти все страны.
Des milliers de fans de hip-hop arrivent, prêts à voir les meilleurs crews du monde. Tous les pays sont représentés.
Это ради твоих фанов. В смысле?
Ils bossent pour tes fans.
Каких еще фанов, за мной что наблюдают?
Des gens me voient?
Эта комната была для фанов Культа, да?
Cette chambre était pour les fans de Cult n'est-ce pas?
И так, может быть, один из фанов хэйткора, накачанный музыкой, идет за Падиа, убивает его и устраивает пожар, чтоб скрыть это.
Donc peut-être... que l'un de ces fans d'hatecore, gonflé par la musique, approche de Padia, le tue et démarre l'incendie pour le camoufler.
Лоис, чтобы доказать свою любовь, я договорился с 20 000 футбольных фанов показать романтическое послание только для тебя.
Lois, pour te prouver mon amour, j'ai demandé à 20,000 supporters de montrer un message romantique juste pour toi.
У нас много фанов, которые как будто замораживали вещи в рамке.
Nous avons beaucoup de fans
Наградим наших фанов селфи.
Ok, nous devons remercier nos fans avec un selfie.
Позовем 500 фанов.
Allons chercher 500 fans.
И напоследок для моих любимых фанов на Youtube.
À tous mes abonnés Youtube, une dernière chose.
Нет, та, которую ты для съезда фанов Гарри Поттера сделал.
Celle de la convention Harry Potter.
Откуда ты знаешь про съезд фанов Гарри Поттера?
Comment tu sais pour la convention Harry Potter?
Да, сон под звездами с другими фанатами которым нравится это шоу, так же как и нам пробуждение и удивление, кто из этих фанов украл наши бумажники
Dormir à la belle étoile avec des gens autant fans que nous. Se réveiller et se demander lequel nous a volés.
На нас там пялится человек десять фанов "Стока".
Y'a à peu prés 10 mecs de Stoke qui nous fixent.
Твой магически появляющийся трейлер в комиксах раздражал фанов но сейчас, это твое величайшее оружие.
Eh bien ça c'est optimal!
Суть в том, что не надо слушать критиков. Слушай своих фанов.
On doit vraiment l'abîmer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]