English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ф ] / Фейерверк

Фейерверк tradutor Francês

330 parallel translation
- Там сегодня будет тот еще фейерверк.
- Il va y avoir des étincelles ce soir.
Мы упустили возможность устроить прекрасный фейерверк.
On a raté le feu d'artifice.
Сегодня, впервые мы представляем вам этот скрипичный фейерверк в исполнении трубача Гарри Джеймса.
Ce soir, pour la première fois Nous présentons ces feux d'artifice de violon Comme transcrite pour la trompette par Harry James.
Фейерверк!
- Gesundheit.
Гретхен Фейерверк!
Gretchen Gesundheit.
- Фейерверк!
- Gesundheit!
Пошли, Фейерверк!
Venez, Gesundheit.
Телеграфные провода устроят фейерверк когда этих болванов будут вытаскивать из канавы.
Les fils du télégraphe vont chauffer, quand ils auront sorti ces idiots du fossé.
Когда-то мы смотрели отсюда фейерверк, помните?
Une fois, on a vu des feux d'artifice d'ici, hein?
Я пойду в казино, а потом буду смотреть фейерверк.
Je ne peux pas. Je vais au casino voir un feu d'artifice.
Если хотите смотреть фейерверк, свет лучше выключить.
Pour le feu d'artifice, éteignons.
- Я имею ввиду фейерверк.
Je parlais du feu d'artifice!
Он с Тосио пошли смотреть на фейерверк.
Toshio et lui sont partis voir les feux d'artifice.
Отсюда вы можете увидеть фейерверк.
On peut les voir d'ici.
Всё нормально, сейчас здесь устроят фейерверк. Подождите нас в машине.
Tu vas voir, on va faire la fête.
Дождитесь полночи и вы увидите еще и фейерверк.
Attendez de voir les feux d'artifice à minuit!
- Фейерверк начнется точно в 5 : 30.
- Début du feu d'artifice à 5h30.
Я спущусь вниз и подготовлю фейерверк. - Ладно.
Je vais préparer le feu d'artifice.
Фейерверк? Но у меня это всего нет! "...
Je peux passer le reste de ma vie a baiser.
Затем - фейерверк, назначенный на 9, ровно.
Alors, je vais répéter l'air d'Ariane avec la demoiselle
И всё представление должно окончиться ровно в девять, когда в саду начнётся фейерверк.
Mais le spectateur s'amusera Telle qu'elle est maintenant, votre musique est à dormir debout
Дэмиен, идем смотреть фейерверк.
Damien, viens. On a un feu d'artifice.
Они отменили фейерверк.
FEU D'ARTIFICE ANNULÉ Ils ont annulé le feu d'artifice!
Теперь из-за него отменили фейерверк.
Et il cause l'annulation de l'unique fête de la ville.
Вместо этого я всю ночь смотрела на фейерверк.
Par contre, j'ai vu des feux d'artifice.
- Она не любит фейерверк.
Elle a peur des feux d'artifices.
Смотрел фейерверк.
J'ai vu les feux d'artifice.
Слава богу, что фейерверк бывает редко.
Même le cinéma n'a plus de scénarios pareils.
Это что за фейерверк?
- C'est quoi le feu d'artifice?
Приходите сегодня вечером ко мне обедать, посмотрите фейерверк.
Venez dîner ce soir. Il y aura des feux d'artifice.
В ней будет тепло, когда пойдём смотреть фейерверк.
Il me tiendra chaud pendant les feux d'artifice.
Впрочем, скоро придут все остальные смотреть фейерверк.
Les feux d'artifice vont bientôt commencer.
Я видел его, когда фейерверк ушел.
Je l'ai vu à la lueur du feu d'artifice.
Горячая, как фейерверк на 4 июля.
Chaude comme une caille.
Ищите фейерверк.
Avec le feu d'artifice.
Внимание, внимание - начинается фейерверк!
Et maintenant... le feu d'artifice!
Нет, мы не успели потанцевать. Начался фейерверк.
Non, avec le feu d'artifice on n'a pas eu le temps...
Да, у меня еще был на шляпе фейерверк.
L était celui avec le feu d'artifice dans mon chapeau.
Через 10 минут начнётся фейерверк.
Les lumières s'éteindront dans dix minutes.
Поедем смотреть фейерверк к тете Сесилии.
Zander, on va chez tante Cecile. On verra le feu d'artifices là-bas.
Фейерверк перекинулся на дворец. Апартаменты её Величества загорелись.
Un feu d'artifice avait mis le feu au palais et les appartement de Son Impérial Majesté étaient en feu.
Я тебе обещал фейерверк?
Je ne t'avais pas promis des feux d'artifices?
Но когда фейерверк начинается, все просто замолкают.
Et au feu d'artifice, tout le monde se taisait.
Думаю ты ошибаешься. Мы недавно ходили на фейерверк.
Mais on a vu le feu d'artifice ensemble, l'autre jour.
Давай отключим бомбу прямо сейчас. Если мы не взорвём её в шахте, на глубине 800 футов,... мы лишь устроим дорогущий фейерверк.
Si on ne met pas la bombe dans ce trou, on aura juste un beau feu d'artifice.
- Плыви! Сейчас будет фейерверк!
Vite, il va exploser!
У тебя есть чем устроить "фейерверк"?
- T'en as sur toi?
Машина должна быть здесь завтра, до полудня, или мы устроим фейерверк.
Et tu devrais nous croire.
Я люблю фейерверк.
J'aime les feux d'artifice.
Смотрите-ка, фейерверк!
Un feu d'artifice!
Начинается фейерверк.
Les feux d'artifice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]