English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ф ] / Ферма

Ферма tradutor Francês

634 parallel translation
Западная ферма открывается в 15 с четвертью.
Actions sur le bétail au taux de 15,25.
Ферма - это должно быть так хорошо и спокойно.
Une ferme, ça doit être paisible.
Может его ферма не такая уж и большая, как он писал в письме.
Sa ferme n'est sûrement pas aussi grosse qu'il le dit.
30, и у него большая ферма, если только он не врет.
Trente ans, avec une grosse ferme. Si c'est pas un mensonge, ça!
Мне в общем то не нужна эта ферма,... мне нужны вы, миссис Гилсон.
Je ne suis pas três convaincu par la ferme, mais je pourrais l'être par vous.
- Как далеко ферма?
- C'est loin?
- Зачем мне ферма?
- Moi, avec une ferme?
Это наша ферма!
( Test notre ferme!
У моего старика ферма есть.
- Non, mon vieux a une ferme.
Мы издольщики, у нас там ферма была.
On avait une ferme en métayage.
Они называют ее постоялым двором, но это настоящая ферма.
Ils appellent ça une auberge, mais c'est une ferme.
- Нет, в смысле, где эта ферма?
Je veux dire, où est la ferme?
Ферма миссис Лейн - её личная жизнь, мы не можем вторгаться, хоть и...
Nous devons respecter la vie privée de Mme Lane.
Ярдли думает, что у меня есть ферма, муж и ребёнок в Коннектикуте.
J'ai une ferme, un mari, un bébé!
Ферма, муж и ребёнок.
Une ferme, un mari, un bébé...
У тебя ведь есть ферма, так?
Vous avez une ferme.
Клаус Бликер, ферма на холме.
Klaas Bleecker. Ferme Hill.
Эта ваша ферма, я просто хотел помочь
Sénateur, c'est votre ranch.
Когда-то эта ферма будет принадлежать тебе. Тебе и Льюту.
Spanish Bit t'appartiendra un jour... à toi et à Lewt.
- Нет лучше бизнеса, чем куринная ферма
Il n'y a pas de meilleures affaires qu'une ferme de poule.
Где, вы говорите, располагалась та ферма?
Où est votre ferme, déjà?
Простите, это ферма Хобартов?
Dites, c'est bien la ferme des Hobart?
Мне сказали, что это ферма Хобартов. Если это так, то мне нужно поговорить с миссис Хобарт.
On m'a dit que c'était ici, je dois voir Mme Hobart.
- Молочная ферма через дорогу.
- L'étable, de l'autre côté de la route.
Наша ферма была лучшей!
Ce n'est pas vrai.
Конечно, камне-ферма это была!
Dieu sait où cela nous mènera.
Мне кажется, Богу угодно, чтобы эта ферма была здесь.
Ton frère Sam est gravement blessé... Je ferai comme j'ai dit.
Я не нужен тебе. Ферма твоя. Так будет правильно.
La ferme t'appartient, bien sûr.
Наша ферма недалеко.
Notre ferme n'est pas très loin : juste là-bas.
Е Сесил чудесная ферма неподалеку.
M. et Mme Fairweather. Enchantée.
У моих родителей была ферма.
Mes parents sont agriculteurs.
МОЛОЧНАЯ ФЕРМА УИДИН
FERME LAITIERE WIDIN
Ферма Бретта МакБэйна.
La ferme de Brett McBain.
Но остальных - нельзя. Ферма столько не потянет.
Nous nous sommes battus pour arriver jusqu'ici.
У моей тетки была ферма.
Ma tante... avait sa ferme juste là.
Если вам интересно место назначения, то это одинокая ферма в 20-ти милях от города.
Au cas ou vous voudriez le savoir notre destination est une ferme isolée à environ 20 miles de la ville.
Этот пустырь - долина шлака невероятная ферма, на которой шлак выращивают как пшеницу.
Cet endroit désolé est une vallée de cendres. Une ferme fantastique où la cendre pousse comme le blé.
- Ну, это типа ферма.
C'était dans une ferme.
Должно быть, так выглядела ферма в Ломбардии в конце XIX в.
Une ferme en Lombardie à la fin du 19è siècle
Мне стала нравиться эта ферма.
Maintenant j'aimais la ferme.
У моих родителей есть ферма... Не такая большая, но очень хорошая ферма.
Mes parents ont une ferme, pas aussi grande que celle-là, mais une belle ferme.
... а у монахинь и священников была ферма.
Les prêtres et les nonnes y tenaient une ferme.
Звуковой барьер - это ферма, где ты можешь купить небо.
Le mur du son, c'est le grand saut.
- Да? - Это ферма картофеля?
C'est la plantation de patates?
Понимаете... У меня была ферма в Африке... неподалеку от возвышенности Нгонг.
Voyez-vous... j'avais une ferme en Afrique... au pied des collines de Ngong.
У меня была ферма в Африке...
J'avais une ferme en Afrique.
У меня ферма на Вестлейке, Коннектикут.
Dans ma ferme.
муж, ферма в Коннектикуте, останется только ребёнок.
Reste le bébé.
- Ферма.
- Je cultive.
Здесь находится ферма Робертса?
C'est ici la ferme Roberts?
Я спросил у вас, это ферма Робертса?
Je dis, c'est ici la ferme Roberts?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]