English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ф ] / Фермер

Фермер tradutor Francês

415 parallel translation
Вольфганг фон Вальтерсхаузен, офицер, фермер, антиквар, жиголо, в настоящее время торговец вином.
Wolfgang von Waltershausen - officier, agriculteur, antiquaire, gigolo, et actuellement vendeur de vin.
Насколькоя понимаю, там был этот фермер.
Luke a éliminé ses potes de Lordsburg.
У нас не было денег, и мы поехали третьим классом. Напротив сидел фермер с головой сыра.
On était pauvre, alors on a pris la classe économique, et il y avait ce fermier en face de moi, un fromage sur ses genoux.
Ты фермер?
Toi, fermier?
Как канзасский фермер как ты, оказался на корабле?
Comment ce bouseux est-il devenu marin?
Я хороший фермер, Мистер Стивенсон.
Je suis un bon fermier.
! Фермер янки ничуть не хуже какого-то голландца с Гудзона.
Un fermier vaut bien un Hollandais de l'Hudson!
-... фермер.
Fermier.
- Будь рассудительнее, Амбер. С этими деньгами, тобой заинтересуется любой фермер Англии. Даже дворянин.
Vous avez ici une dot... qui séduira tout cultivateur... peut-être même un gentilhomme.
"Р.Т. Уотерс, фермер из Акоты, дал описание троих мужчин,... которые украли у него машину, угрожая оружием."
"R.T. Waters, fermier d'Akota, a décrit les trois hommes qui ont pris sa voiture."
Она как фермер, заботящийся о семенах, почве... и зерне, пище человеческой.
"Il est le fermier qui veille à la terre, aux récoltes."
И тогда я решил, что я "фермер".
- Et j'ai décidé de devenir fermier.
- Я изменил ваш план, Лон. Ты, фермер, руки вверх.
Toi, le dur, les mains en l'air.
- Фермер, наверное.
- Un fermier, sans doute.
И вот он. Я не собираюсь упускать его или рисковать им. Я не собираюсь снова становиться тем, кем я был, и я не дам себя надуть только потому, что какой-то чумазый фермер желает назад свою лошадь.
Je vais pas risquer de passer mon tour et de repartir à zéro, ou de me faire pendre parce que j'ai emprunté un cheval.
Сегодня мне встретился богатый фермер.
Je collectais les loyers aujourd'hui quand j'ai rencontré un homme distingué.
Наш фермер потерял двух сыновей, так что о церемонии можно забыть.
Et ai rencontré Mahesh Biswas. Le pauvre homme a récemment perdu deux de ses enfants,
Чудно, Тони Ламонт фермер!
Vous pouvez commencer à les lire. Tony Lamont...
Один из последователей культа, которого мы разговорили, фермер по имени Рэнд Хобарт, был арестован пару недель назад как предполагаемый убийца.
Un membre de la secte prêt à parler... un fermier nommé Rand Hobart... a été arrêté comme meurtrier présumé.
Тогда объясните как безграмотный фермер, такой как Хобарт, мог узнать что-либо об этом существе, легенда о котором переходила от цивилизации к цивилизации.
Comment un illettré comme Hobart... pouvait-il connaître cette créature... dont la légende se retrouve dans toutes les civilisations?
Мэг, я больше не проводник, я - фермер.
Meg, je ne suis pas un guide. Je suis un fermier.
Я обычный фермер, Деннинг.
Je ne suis qu'un fermier, Denning.
Один местный фермер говорит, что это духи.
Un esprit comme disait Calder.
Писала, что ты еще меньше фермер, чем твой отец.
Je lui ai dit que tu n'aimais pas la ferme.
Ты гораздо больше фермер, чем я.
Un bon fermier comme toi n'a pas besoin de moi.
- Фермер подобрал.
- Un fermier nous a pris.
Я честный фермер! Я ни в чем не виновен...
- Je suis un honnête fermier...
Честный фермер, значит.
Tu es un honnête fermier?
Никчемный фермер!
Péquenaud, sans éducation.
Я вспоминаю... как однажды, фермер... который был замешан в кровосмесительной связи... с двумя дочками одновременно и...
Ça me rappelle l'histoire du... du fermier qui avait des rapports incestueux avec ses deux filles en même temps...
Его зовут Тэд Берждес. Он - фермер.
C'est Ted Burgess. un fermier.
Осторожно : там должен быть только фермер с женой, но будьте готовы ко всему.
Attention, il ne devrait y avoir que le fermier et sa femme. Mais on n'est jamais trop prudents.
И тогда фермер сказал мне : Сходи к судье и он поможет тебе вернуть их.
"Cours chez le juge pour qu'il te les rende!"
Был один фермер.
Il y avait un fermier.
Люк не фермер, Оуэн.
Il est tout sauf un fermier, Owen.
- 25 долларов за опыление поля, но у тебя поля нет, потому что ты не фермер, а это значит, ты не бедный, и, я считаю, что ты извращенец!
25 pour un champ mais vous n'avez pas de champ parce que vous n'êtes pas un agriculteur, vous avez donc les moyens et pour moi vous êtes un connard. D'accord, 100.
Фермер не знал, когда впервые он ее увидел, или чего такого он заметил в ней, что привлекло его внимание.
Ce fermier, il n'a pas su quand il l'a vue, ce qui en elle a attiré son regard.
Этот фермер, у него огромный посев и куча денег.
Ce fermier, il avait beaucoup de terre et d'argent.
Тогда почему же вы - не фермер?
Et vous n'êtes pas devenu fermier?
Мне не страшен фермер! Что, не слышу?
Je n'ai pas peur du fermier!
Нужно найти этого Никодимуса, пока фермер не починил свой трактор.
Je dois trouver ce Nicodèmus avant que l'agriculteur ne répare son tracteur!
Черная магия. А фермер из Рай слышал, как корова цитировала Джеффри Чосера. А одна молодая дама из Шропшира видела Джеффри Чосера в поле, который мычал.
Un fermier à Rye a entendu une vache réciter du Geoffroy Chaucer, et une jeune femme dans un champ en Shropshire a vu Geoffroy Chaucer, meugler et allaiter une génisse!
Скажи дяде, что я - фермер, а не боец.
Dis à ton oncle que je suis un fermier, pas un combattant.
Он не это сказал, фермер.
Il n'a pas dit ça!
- Вы фермер? - Заткнись!
- Êtes-vous le fermier?
Вы фермер?
Êtes-vous le fermier?
Ну конечно он, блин, фермер!
Bien sûr que c'est le putain de fermier!
Может, это фермер?
C'est peut-être le fermier.
Я - фермер, но даже мне не хватает риса.
J'ai beau être paysan, je produis à peine pour les miens.
Он фермер.
C'est un fermier.
Я фермер, неплохо обращаюсь с оружием.
- Mon nom est Andrew Pirrie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]