Фландерса tradutor Francês
42 parallel translation
Папа, ты убил зомби фландерса!
Tu as tué Flanders le zombie, papa.
Неда фландерса, Мод Фландерс...
Ned Flanders, Maude Flanders.
Собственность Неда Фландерса
PROPRIÉTÉ DE NED FLANDERS
Ты собираешься ударить Неда фландерса этой трубой и отобрать билеты?
Tu vas pas assommer Ned pour voler ses billets?
Позвольте представить Неда фландерса, моего лучшего друга.
Je vous présente Ned Flanders, mon meilleur ami.
Как вы смеете так говорить про Неда фландерса.
Comment osez-vous juger Ned Flanders?
Если бы можно было как-то избавиться от фландерса вы бы хотели вернуться?
Si on se débarrassait de Flanders, vous reviendriez?
Но не похоже : что Фландерса уволят.
Mais pourquoi Flanders perdrait-il sa place?
[Skipped item nr. 300] он настоял на том, чтобы помочь. Когда Чалмерс приедет с инспекцией и увидит, какой бардак в школе он уволит Фландерса немедленно. - Это правда.
- Quand il a appris qu'on allait faire virer Flanders, il a voulu aider.
- Фландерса?
- Flanders?
У нас всегда найдется место для еще одного Фландерса.
Il y a aura toujours de la place pour un Flanders de plus!
Ваше величество, вы не забыли пригласить Неда Фландерса?
Votre majesté, avez-vous pensé à inviter Ned Flanders?
Меня тошнит от типчиков вроде Фландерса.
Les gens comme Flanders me rendent fou.
Задний двор, задний двор, туалет, океан, не знаю, задний двор, почтовый ящик Фландерса, холодильник Ленни, свалка горящих шин.
Tes gosses. Il est temps que tu arrêtes de n'en faire qu'à ta tête!
Но, папа, это подрывает саму идею, если ты обеспечиваешь наш ветряк электричеством Фландерса
si tu éventes l'éolienne avec le courant de Flanders.
Так о чем мы... Что привело вас под крыло командира Фландерса?
Euh, alors, euh, nous parlions de pourquoi vous vous êtes décidée à tomber dans les bras de Flanders.
я выведу Фландерса в люди и напомню ему о прелестях холостой жизни.
Je vais faire sortir Flanders et lui rapeller les joies de la vie de célibataire.
Друзья-собутыльники, за Неда Фландерса и Эдну Крабаппл.
Amis piliers de bar. À Ned Flanders et Edna Krabappel.
Может, наконец, согласимся, что оба ненавидим Фландерса?
Pourrions-nous au moins être d'accord pour détester tout les deux Flanders?
Но что если он вылез через не законченный туннель к холодильнику Фландерса?
Mais si il est entré dans le tunnel à moitié fini pour aller au frigo de Flanders?
А теперь он превратился в толстую версию Фландерса.
et que maintenant, c'est devenu Flanders en gros.
Хорошо, мы собрали всю персональную информацию у Фландерса, запятая, Неда.
Très bien, nous avons collecté toutes les informations personnelles de Flanders virgule Ned.
трио "Коротышки Фландерса"!
Rien de ça n'est réel! L'amour n'est pas réel.
Я сплю сегодня на диване Фландерса.
Oh... Je dors sur le canapé de Flanders ce soir.
А я хотел бы попробовать "нежное чили" Неда Фландерса.
Laisse moi gouter le chili sans goût de Ned Flanders.
Гомер Симсон, я здесь, чтобы обвинить тебя в многократном хулиганстве в отношении твоего соседа, Неда Фландерса.
Homer Simpson, je vous arrête pour avoir brutalisé à de nombreuses reprises votre voisin, Ned Flanders.
Фландерса?
Flanders?
Почему ты ненавидишь Фландерса?
Je vais vous frapper! Pourquoi détestez-vous Flanders?
Все ненавидят Фландерса.
Oh, tout le monde déteste Flanders.
Я ненавижу Неда Фландерса, потому что... потому что он лучше меня во всем.
Je déteste Ned Flanders parce que il est meilleur que moi en tous points!
У Фландерса новая собака!
Flanders a un nouveau chien!
Ты наверное новая собака Фландерса.
Tu dois être le nouveau chien des Flanders.
Не могу смотреть на грустного Фландерса.
Bon sang, je ne supporte pas de voir Flanders triste.
Добро пожаловать на день рождения Рода Фландерса.
Bienvenue à la fête d'anniversaire de Rod Flanders.
Спрнгфилдский акцент? Вы должны знать моего ультра-либерального кузена Неда Фландерса.
Vous devez connaitre mon cousin ultra-libéral, Ned Flanders.
Там у Фландерса свеженакаканные яйца с оранжевыми, как заходящее солнце, желтками, а ЭТО... слушай, я озвучу то, о чем думает каждый из нас - - у магазинных яиц желтые желтки.
Flanders a des oeufs fraîchement pondus, orange comme un crépuscule sur un champ de Doritos, mais ceux-là... Bon, je vais dire ce qu'on pense tous... Les oeufs de supermarché sont jaunes.
Раз мы теперь и не можем воровать яйца Фландерса, украдем его идею.
On ne peut plus lui voler ses oeufs, mais on peut piquer son idée.
Как те... что мы крали... у Фландерса!
Les oeufs... volés...
Начни с Фландерса.
Commence avec Flanders.
Следующий день рождения в этом городе у Рона Фландерса.
Le prochain anniversaire dans cette ville est celui de,
Эти яйца не так хороши как те, что мы крали у Фландерса.
Ils ne sont pas aussi bons que ceux volés chez Flanders.