English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ф ] / Фойе

Фойе tradutor Francês

268 parallel translation
- В приятном тихом месте? Скажи, что она может поесть в фойе.
On devrait arranger un peu cet endroit.
Я не потерплю, чтобы тот рыжий парень бегал по фойе.
Je ne veux pas que ce rouquin coure dans tous les sens dans le hall.
Я стояла в фойе с мистером Стивенсом, когда Уайти... мистер Барроу проходил мимо, и он проводил меня до моего места.
J'étais avec M. Stephens quand Whitey... M. Barrow est venu. Il m'a accompagnée à ma place.
Это ты постарался, Киз. После работы, когда ты заловил меня в фойе.
Tu m'en as parlé après le travail, quand tu m'as attrapé au vol dans l'entrée de l'édifice.
Извините, но выходить разрешено только через фойе.
Personne ne sort à moins d'être identifié dans l'entrée.
Встретимся в фойе.
Je vous rejoindrai dans le hall.
Не забудьте : настоящая кукла Бэби Джейн Ждёт каждого из вас справа в фойе.
Et n'oubliez pas, votre véritable poupée Baby Jane vous attend dans l'entrée.
Я думаю, что фойе...
À mon avis, le hall de...
Я думаю, что фойе Санкт-Пете... Театра Оперы самое прекрасное в Европе.
À mon avis, le hall de l'opéra... de Saint-Pétersbourg est l'un des plus beaux d'Europe.
Кстати, эту запись можно купить в фойе.
Au fait, le disque est en vente à l'entrée.
Вы познакомились с ним в баре отеля, или Вы работаете в фойе?
Le temps, les impôts... l'inflation. Tu l'as connu à l'hôtel, c'est ton boulot.
Я буду в фойе отеля ровно в 7 : 45.
- Je serai à la réception à 19 h 45.
- Хорошо. Я встречусь с тобой в фойе, потому, что ты мне за это заплатишь.
seulement parce que tu me paies.
Возвращаясь в огромное фойе дома, я услышал стук в дверь.
Alors que je revenais dans le hall principal, on frappa à la porte.
Он играл на гитаре в фойе.
Il traînait dans le bar et jouait de la guitare.
¬ есь наш дом уместилс € бы в фойе.
Notre maison aurait tenu dans l'entrée.
- Элиот будет ждать нас в фойе. Я не хочу опаздывать.
On est en retard.
Они в фойе, покупают попкорн.
Ils sont en train d'acheter du pop-corn.
Пошли отсюда. Увидимся в фойе.
Allons-nous-en.
Не хотите ли пройти в фойе к столику с коктейлями, доктор Пинчелоу?
Euh, vous voulez pour aller dans le hall d'accueil Pour le cocktail, Dr Pinchelow?
Да, доктор Пинчелоу с удовольствием пройдет в фойе к столику с коктейлями.
Oh. Oui, le Dr Pinchelow aimerait aller Au foyer pour du cocktail.
Скажи ему, что его ждут в фойе.
Dites-lui qu'il y a un message pour lui à l'entrée.
Доктора Сьюарда ждут в фойе.
Un message pour le Dr Seward à l'entrée.
Доктора Сьюарда ждут в фойе.
Message à l'entrée pour le Dr Seward.
- Д-р Сьюард... для вас сообщение в фойе.
Dr Seward, il y a un message pour vous à l'entrée.
Может, вам стоит подождать нас в фойе?
Vous devriez attendre dans l'entrée.
В фойе, что там ждет мою задницу?
Et là-bas, il y aura du PQ pour mon troutrou?
Я не люблю церемоний, но она сразу сказала "Да". Прямо в фойе.
Je n'aime pas dramatiser, mais elle m'a dit "oui", là, en plein milieu du hall.
- Давай прогуляемся по фойе.
- On va traverser le hall.
Я сюда что приехал, чтобы прогуливаться по фойе.
J'aurais fait tout ça juste pour traverser le hall?
Погоди-ка. Я забыл кое-что в фойе.
J'ai oublié quelque chose dans le hall.
Встретимся позже в фойе.
Retrouvez-moi tout à l'heure dans le foyer.
Я же сказала в фойе.
Je vous avais dit, dans le foyer.
Если вам интересно, я буду в фойе отеля "Силбах" в Луивилле завтра в 5 вечера. Я буду читать "Нью-Йорк-Таймс".
Si vous voulez me rencontrer, je serai dans le hall de l'Hôtel Seelbach de Louisville en train de lire le New York Times demain à 17 h.
Посетите сувенирный магазин в фойе и ресторан на втором этаже.
Venez découvrir notre galerie commerciale et notre resto.
Знаешь, Фиби если ты хочешь сделать Джоуи подарок, способный уничтожить все здание то сделай ему более тонкий подарок ядро для разрушения зданий или пузырек с оспой для дальнейшего разбрызгивания в фойе?
Si tu voulais lui faire un cadeau qui perturbe tout l'immeuble... il y avait plus subtil... comme un boulet de démolition... ou une fiole de variole à répandre dans le hall.
- Кэрол собрала прессу в северо-западном фойе.
Carol est avec la presse.
Она проведёт тебя в фойе и всё объяснит. Мне нужно обдумать кое-что. Мне нужно место, чтобы подумать.
Il me faut une salle de gym.
Следующее, что я помню - какой-то парень в смокинге стоит надо мной в фойе.
Après, j'ai vu un type en smoking au-dessus de moi dans le hall.
- Преступник мог об этом знать из расписания мероприятний в фойе отеля.
La fille a pu enlever son nom de la liste.
У Эндрю Джексона, в главном фойе Белого дома был большой кусок сыра.
Andrew Jackson, dans l'entrée principale de la Maison-Blanche... avait mis un gros morceau de fromage.
Эндрю Джексон, в главном фойе Белого Дома поставил двухтонную головку сыра.
Andrew Jackson, dans l'entrée de la Maison-Blanche... avait mis un morceau de fromage de 2 tonnes...
У Эндрю Джексона был, в главном фойе Белого Дома Я не могу поверить, что я произношу эту речь ( или - говорю это ), 2-хтонный кусок сыра.
Andrew Jackson avait mis à l'entrée de la Maison-Blanche...
Вот "Сити-Отель". Пусть трое ребят будут там в фойе.
Au City Hotel, mettez trois hommes dans l'entrée.
Ключи от машины в фойе, рядом с твоим кейсом. Там, где ты их оставил.
Tes clés de voitures sont dans l'entrée, à coté de la mallette.
Давай встретимся в фойе.
Rejoins-moi simplement dans le hall de l'hôtel.
Я видел банковский автомат в фойе.
- J'ai vu un distributeur.
Он будет в фойе, если кому хочется пообщаться.
- Merci. Pas de problème. - Si vous voulez...
- ƒамы и господа... буквально через несколько мгновений, миссис Ѕэнкс-ћаккензи бросит свой букет в фойе...
Mesdames et Messieurs, dans un instant -
Это фойе? .
C'est ici, l'entrée?
В полдень, в фойе.
Midi, dans le hall?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]