Фредерик tradutor Francês
477 parallel translation
Фредерик Миллер повышен в должности по принципу старшинства.
Miller est prioritaire du fait de son ancienneté.
Мистер и миссис Фредерик Леннингтон, рейс 88.
M. Et Mme Frederick Lannington, vol 88.
Мистер Фредерик Леннингтон, подойдите к столу регистрации.
M. Frederick Lannington, vous êtes attendu au comptoir.
Может мистер Фредерик Леннингтон подойти к столу регистрации?
M. Frederick Lannington, veuillez vous présenter au comptoir.
После исчезновения миссис Фредерик Леннингтон и ее неопознанного спутника в аэропорту Сан-Франциско в настоящее время считается, что оба, возможно, бежали за пределы штата Калифорния.
Suite de la disparition de Mme Frederick Lannington et de son compagnon non identifié à l'aéroport de San Francisco. Nous avons des raisons de croire qu'ils tentent de passer la frontière.
Я ставлю вас в один ряд с самыми великими актёрами Фредерик Леметр, Сара Бернар, мой отец Заккони, Шаляпин.
"Je vous situe parmi les plus grands. " Frédérick Lemaître, Sarah Bernhardt, mon père, " Zacconi, Chaliapine.
Фредерик Муан по прозвищу Великолепный.
Frederic Moine, dit "le Magnifique".
Фредерик, ты волшебник.
Mon FreFre, tu es un sorcier.
- К вам мистер Фредерик Айртон, милорд.
- M. Ayrton désire vous voir, Milord.
Заходите, пожалуйста. Я - Фредерик Биэл Старший.
Je suis Frederick Beale.
Прекрасно, Фредерик!
Magnifique, Frederick.
Но вскоре, жестокий король Гебелин Фредерик изгнал нас из Палермо, лишив всех почестей и владений. Мы скитались, оплакивая судьбу. Но король гвельфов спас нас от нищеты.
Mais son entente avec le roi Charles fut découverte par le roi Frédéric qui nous chassa de Palerme juste au moment où j'allais devenir une des grandes dames de l'île.
Меня зовут Фредерик.
Frédéric.
Позже, Фредерик даже бранил меня за это.
Plus tard, Frederick me l'a reproché.
Несколько лет назад Карин и ее муж Фредерик... ... активно занимались его дипломатической карьерой. Приехав на родину, они остановились в поместье.
Karin et son mari Fredrik... un diplomate... retournent, des années auparavant... au pays natal, et séjournent quelques mois au manoir.
Фредерик.
Frederick.
Потому что Фредерик Франкостин.
Non. C'est Frederick Fronkonstine.
Я д-р Фредерик Франкостин. Недавно прибыл из Америки.
Je suis le Dr Frederick Fronkonstine, tout juste arrivé des Etats-Unis.
О, Фредерик!
Oh, Frederick.
О, Фредерик! Ты в порядке?
Oh, Frederick.
О, Фредерик...
Oh, Frederick...
Фредерик!
Frédéric!
Ладно. Пойдем, Фредерик.
Allez, Frederick.
Меня зовут Фредерик Тривс. Я - хирург при Лондонском госпитале.
Je suis Frederick Treves, chirurgien à l'Hôpital de Londres
- Барон Аксель Фредерик Кронстедт,
- Le Baron Axel Frederik Cronstedt,
Там Фредерик на трубке.
Frédéric au téléphone.
А Фредерик?
Et Frédéric?
Фредерик Форрест - Повара.
Frederic Forrest, Chef.
Это не твое, Фредерик. КаФка!
Ce n'est pas ton vélo
- Я - доктор Фредерик Чилтон.
- Je suis le Dr Frederick Chilton.
что вы, "Альфред Троцкий",.. и вы, "Фредерик Алоизий Ленин", просто заблуждались.
Mais je suis enclin à croire que vous, Alfred Trotsky, et vous, Frederick Aloysius Lénine, ont été égarés.
Фредерик у телефона.
C'est Frédéric.
Аэродром "Фредерик" у нас впереди.
L'aérodrome Frederick est devant!
Кристиан, Фредерик, Вольфганг, Анна, Бэбс, Сюзанна и Вальтер.
Christian, Frederick, Wolfgang, Anna, Babs, Susanne et Walter.
- Это нелепо! - Сим посвящаю тебя, Фредерик,
Je te fais chevalier...
Фредерик, это бессмысленно.
Ça rime à rien!
Я хочу быть королем, Фредерик.
Je veux être roi, fais-moi roi.
- Я люблю тебя, Фредерик.
- Je t'aime, Frederic.
Тогда назови меня Фредерик, как наследного принца.
Alors, je voudrais être nommé Frederik. Comme le prince héritier.
Я крещу тебя Фредерик.
Je te baptise Frederik.
И тебе спасибо, Фредерик.
C'est moi qui te remercie, Frederik.
- Ты думаешь мы сможем, Фредерик?
- Tu crois qu'on peut le faire?
Милый Фредерик.
" Très cher Frederick,
Фредерик, любимый, наконец, я в Москве.
" Frederick, mon amour, Moscou enfin.
Дорогой Фредерик. Я, наконец, прозрела.
" La vérité m'est apparue enfin.
Сожалеющий о случившимся, твой Фредерик.
Avec tous mes regrets, Frederick. "
Джеймс Фредерик Райан из Миннесоты.
James Frederick Ryan du Minnesota.
"Фредерик Картер Инвестментс." 120, Коммерс авеню.
Frederick Carter lnvestments. 1 20 Commerce Avenue.
Кем был Фредерик из Ауштенбурга?
Qui était Frederik d'Austenbourg?
Фредерик - слишком длинно.
Frêdérique, c'est trop long.
Ураган назван "Фредерик"
Ils l'ont baptisé Ouragan Frédéric.