Фрицы tradutor Francês
81 parallel translation
Мигает! Фрицы идут!
Il y va fort, pépère!
- Фрицы? - Фрицы - немцы.
- Pépère le Kaiser!
- Фрицы придут - удивятся.
Les Boches seront contents du voyage.
Хотя фрицы тоже считают себя высшей расой.
Contre les Fritz. Ils sont racistes aussi.
- Будет 11. Перед тем как фрицы съедят тебя на завтрак.
Faisons-en 12 avant que tu ne te fasses descendre par les Boches.
Фрицы, кто-нибудь из вас вообще говорит по-английски?
Personne ne parle-t-il Anglais ici?
- По крайней мере, фрицы там не появятся.
Au moins, les Boches ne vous rendront pas visite.
А фрицы нам на етот протокол резолюцию наложат, годится?
Et on demande aux boches de le valider - vous trouvez ça normal?
Стрелять будете только тогда, когда фрицы в воду полезут.
On ne tire pas avant que les boches n'entrent dans l'eau.
` Вот если б не фрицы, сейчас я был бы в Амстердаме.
S'il n'y avait pas de Boches, je serais encore à Amsterdam
` Проклятые фрицы, попадись они мне...
Enculés de boches! Si jes les choppe...!
Фрицы капитулировали!
Les Fritz ont capitulé!
Ладно, ладно. Мне самому противно, что фрицы бомбят эту вашу милую зеленую землю, пока вы двое делаете перерыв на выпивку.
Je m'en voudrais que les Allemands détruisent votre doux pays pendant que vous traînez au bar.
- Я сказал "фрицы"?
- J'ai dit "Chleuhs"? - Bah oui.
- Я сказал "фрицы"?
- J'ai dit "Chleuhs"? ) ( - Oui. )
Как настроение, фрицы?
Qu'est ce que vous faites? Vous êtes le numéro dix.
А лодки фрицы строить умеют.
Ces boches savent construire un bateau.
Его или фрицы пришьют или кто-то из наших.
Ou les Boches le zigouillent, ou c'est l'un d'entre nous.
1-й батальон отступил из Фои, фрицы у них на хвосте.
Votre 1er Bataillon a quitté Foy avec les Boches aux trousses.
— Фрицы горячее едят.
- Ils mangent chaud.
Фрицы взяли весь 326-й санитарный.
Les Chleuhs ont eu la 326ème Section médicale.
— А теперь фрицы-суки с него всё сняли.
- Les Boches vont le dépouiller.
Если мы займём Антверпен у нас будет продовольствие, боеприпасы, и фрицы, улепётывающие во весь дух.
Si Anvers était tombée entre nos mains... on serait bien armés et les Boches prendraient leurs jambes à leur cou.
Фрицы на открытой местности!
Ennemis à découvert!
Пошли, фрицы хреновы.
En avant, les Boches!
Ну что, фрицы?
Allez, les Boches, avancez.
В главке хотят, чтобы фрицы не смогли воспользоваться этими дорогами.
Nous devons les empêcher d'emprunter l'une de ces routes.
Здесь фрицы, из 88-го.
Des canons 88 allemands.
Пусть фрицы готовят свою чертову еду.
On va pas donner nos recettes aux Boches.
Фрицы чёртовы.
Hein, le Boche?
Считается, что фрицы там одни только старики и дети.
En Hollande, les Boches n'auraient mis que des vieillards et des gosses.
Фрицы обстреливали наши позиции из 88-го калибра.
Les Chleuhs ont dû pilonner la zone avec des 88.
Фрицы захотят вытащить нас из укрытий.
Les Fritz vont tout faire pour qu'on sorte.
Фрицы забыли взорвать один из своих мостов.
Les Boches ont oublié de faire sauter un de leur pont.
"Ой, а где фрицы?" "А когда мы высадимся в Берлине?"
"Où sont les Fritz? Quand on va nous larguer sur Berlin?"
Тупые ублюдки фрицы!
Bande de salopards de Chleuhs!
Если фрицы узнают про свинью.
Si les Allemands découvrent le porc.
Дохлые фрицы ещё хуже живых.
Ces boches sont plus morts que vivants.
Отвяжитесь, проклятые фрицы!
Sale Chleuh!
Отлично! Если нас не убьют фрицы, то убьёт капитан!
Entre les Boches et le pacha, on est foutus!
Похоже, фрицы у вас тут сильно гадят.
Ça a chié des marmites, dans le secteur?
Если тебя фрицы сцапают с такой обувкой, они сразу сообразят, что ты разул кого-то из них.
Si les boches te prennent avec ça aux pieds, ça se passera mal.
Держу пари, наши друзья Фрицы знают.
Je te parie que notre ami Fritz le sait.
– Они и вправду думают, что фрицы могут здесь приземлиться?
- Penses-tu vraiment que les Allemands vont débarquer à Montréal?
Эти фрицы не такие уж и плохие.
Les boches ne sont pas si terribles.
- Вот вам, фрицы, получите! - Что ты делаешь?
Prenez ça, bâtards de boches!
Запахнитесь, фрицы хорошо видят.
- Alors, remontez votre col. Les Boches voient tout.
Изображаете влюбленных, фрицы к таким не липнут.
Les Boches se fichent des couples.
` Проклятые фрицы!
Salauds de boches!
Фрицы там!
Des Boches de ce côté-là!
Кто знает, как надавили на нее фрицы?
Elle, juive.