Фрэнчи tradutor Francês
125 parallel translation
А, Фрэнчи?
Hein, Frenchy?
- Всё в порядке, Фрэнчи.
- Ça va. - C'était un accident.
- А сейчас видишь, Фрэнчи?
- Tu vois? Frenchy le sait.
Мисс Фрэнчи, я просто хотела спрятаться от выстрелов и шума.
Qu'est-ce qui se passe? J'essayais de plus entendre le bim-bam-boum de ces pistolets.
Вас ждут, Фрэнчи.
Ils t'attendent, Frenchy.
Фрэнчи, так я действительно шериф? Конечно.
- Je suis vraiment le shérif?
Умоляю, Фрэнчи, я не Кэлллохен.
Je t'en prie, Frenchy. Je ne suis pas Callahan.
- Пожалуйста, Фрэнчи.
Oh, je t'en prie, Frenchy.
Правда, Фрэнчи?
Pas vrai, Frenchy?
Фрэнчи я могу тебя побить.
Frenchy, je t'ai battue?
Фрэнчи, я не могу.
Je ne peux pas! Ça manque de dignité.
- Фрэнчи, так нельзя!
- Frenchy, tu le penses pas vraiment.
Фрэнчи, Фрэнчи!
- Oh, Frenchy! Frenchy!
- Это Фрэнчи.
- C'est Frenchy.
Фрэнчи - босс Боттлнека.
Tu sais, le vrai chef de Bottleneck, c'est Frenchy.
Давай, Фрэнчи!
Allez, Frenchy!
Давай, Фрэнчи, устрой ему!
C'est ça! Griffe-le!
- Подождите! - Вперёд, Фрэнчи!
Allez, Frenchy!
Давай, Фрэнчи! Так ему!
Vas-y, cow-boy!
"Найди девушку, найди девушку с походкой, как у Фрэнчи!"
J'ai une fille, j'ai une fille qui marche comme une Frenchy J'ai une fille, j'ai une fille qui parle comme une Frenchy
"Найди девушку, найди девушку с разговором, как у Фрэнчи!"
Je vais en France ce soir pour une fille comme ça Je resterai là-bas et je reviendrai pas
Скажите мисс Фрэнчи, что я по одному делу.
Dites à Mlle Frenchy que je voudrais la voir pour une affaire officielle.
Мисс Фрэнчи пришёл тот человек с водой по какому-то делу.
Mlle Frenchy? L'arroseur est là... pour une affaire louche.
- Куда вы, мисс Фрэнчи?
Où allez-vous?
Может, потанцуем, Фрэнчи?
Si on dansait, Frenchy?
Фрэнчи спасибо за танец.
Merci pour la... danse.
Счастливо, Фрэнчи.
Au revoir, Frenchy.
Вот полтинник за историю про Фрэнчи Дюваля.
Voilà 50 pour l'histoire Frenchy Duval.
Все вы слышали о Фрэнчи Дювале, большой шишке в нашем суетном преступном мире.
Vous avez tous entendu parler de Frenchy Duval... le plus gros bonnet de notre pègre animée et affairée?
Эй, Фрэнчи, про тебя!
- Eh Frenchy, vous êtes à l'antenne.
Так вот, господа, Фрэнчи поправлял здоровье за городом пару недель назад, когда его домохозяйку вызвали из дома, оставив Фрэнчи с её 4-месячным ребёнком.
- Eh bien monsieur, Frenchy... était dans les hautes herbes pour sa santé, il y a quelques semaines... quand sa logeuse a dû quitter la maison... laissant à Frenchy son bébé de 4 mois afin qu'il s'en occupe.
Она вернулась через три дня, и к тому времени Фрэнчи извёл на пелёнки всё, до последнего носка.
Elle n'est revenue que trois jours plus tard, et Frenchy à ce stade-là... avait tout utilisé dans la maison comme couches, jusqu'à sa dernière chaussette.
И теперь у Фрэнчи новый рэкет - детские прачечные.
Alors maintenant, Frenchy a un nouveau racket : les blanchisseries pour bébés.
Фрэнчи обнаружил, что в штате около 2 000 детских прачечных, и все приносят доход.
Frenchy a découvert qu'il y avait 2000 blanchisseries pour bébés dans l'Etat... et toutes faisant un profit.
Фрэнчи взял под крыло этот рынок.
Frenchy a lancé une opération et a investi le marché.
Фрэнчи - скромный малый, и это будет новость для публики, полиции и ( о да! ) Федерального налогового бюро.
Frenchy est un gars modeste, alors ce sera nouveau pour le public... la police, et oh oui, l'hôtel des impôts.
А, привет, Фрэнчи!
Oh allô, Frenchy.
Конечно, Фрэнчи, сейчас приеду, ага.
Oui bien sûr, Frenchy. J'arrive tout de suite. Oui.
Герти, Фрэнчи Дюваль только что звонил Лоренсу...
Eh Gert, Frenchy Duval vient d'appeler Lawrence.
Я на минутку. Заскочу к Фрэнчи Дювалю.
Je dois courir voir Frenchy Duval.
Фрэнчи Дювалю?
- Frenchy Duval?
Фрэнчи бы не посмел...
Frenchy n'oserait pas.
Так это самозащита? Леди, убить человека Фрэнчи Дюваля - это самоубийство.
Madame, quand on tue un des hommes de Frenchy Duval, c'est du suicide.
- Я выгляжу окей, Фрэнчи?
- Je suis bien, Frenchy?
- Привет, Фрэнчи.
- Salut, Frenchy.
Ты действительно так думаешь, Фрэнчи?
- Tu crois ce qu'elle a dit?
Спасибо Фрэнчи.
- Merci, Frenchy.
Из-за этого меня называют Фрэнчи.
C'est pour ça qu'on m'appelle Frenchy.
Тогда ты будешь работать на меня, Фрэнчи.
Et tu travailleras pour moi, Frenchy.
Фрэнчи, представляешь, они мне не верят!
Ils me croient pas.
Мисс Фрэнчи, помните синее платье?
Mlle Frenchy?