English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ф ] / Фургончик

Фургончик tradutor Francês

118 parallel translation
Мы навалили полтонны барахла в мой красный фургончик, взяли лопаты, грабли и другие орудия разрушения, и направились на свалку.
Nous avons enfourné la demi-tonne de déchets dans mon combi rouge, pris des pelles, des râteaux et autres armes de destruction, et nous avons pris la direction de la décharge.
Фургончик.
Un break.
И тем не менее, сегодня после полудня за магазином будет ждать фургончик без номеров.
Quoi qu'il en soit, cet après-midi, une fourgonnette attendra derrière le marché.
Мы могли бы положить бутылки в фургончик "U-Haul". - Дёшево и сердито.
On peut mettre les bouteilles dans une remorque.
- Фургончик и есть машина.
C'est le van!
Разве nы не помнишь, как мы всегда говорили, что было бы круто иметь фургончик и просто ездить.
Tu te souviens? On a toujours voulu avoir un van.
Мне не нужен фургончик.
Je veux pas de van.
Оставь фургончик и налепи на бампер наклейку со словами...
Garde le van et mets un autocollant disant :
"Если фургончик качается, то лучше не входить".
"Si ça se balance, ne cassez pas l'ambiance."
Мне нравится фургончик.
J'adore ce van. Je suis un homme à vans.
Хочешь проехаться со мной до Джерси? Попробую продать фургончик в салон.
Je vais vendre le van à un garage dans le New Jersey.
Не думаю, что хочу встречаться с людьми, которые ищут подержанный фургончик.
Je tiens pas à rencontrer les amateurs de vans d'occasion.
Большой шикарный фургончик.
Un van super moelleux.
Да, фургончик ещё продаётся.
Oui, le van est toujours à vendre.
Ладно, что мне сделать, чтобы сегодня продать тебе этот фургончик?
Bien. Que dois-je faire pour que tu prennes le volant aujourd'hui?
Это фургончик Джерри Сайнфелда?
C'est le van de Jerry Seinfeld?
Не могу. Я сказал Фрэнку, что он может взять фургончик.
J'ai promis de prêter le van à Frank.
Это фургончик Сайнфелда?
C'est le van de Seinfeld?
Фурнончик Сайнфелда. Фургончик Сайнфелда.
Seinfeld, c'est son van!
- Ты ненавидишь фургончик.
Tu détestes ce van.
Зачем Крамеру надо было парковать фургончик в лесу?
Pourquoi Kramer a-t-il garé le van dans les bois?
Фургончик качается.
Le van se balance.
Обязательно продай этот фургончик.
Tu vas être obligé de le vendre.
Ваш фургончик там.
Un tas de boue.
Подгони свой фургончик.
Allez chercher votre bus.
И улицу, где наши дети смогут кататься на велосипедах и будет порой проезжать фургончик с мороженым.
Et une rue où nos enfants peuvent faire du vélo, où peut-être le marchand de glaces y passera.
Да нет, скорее Бедфорд. Фургончик "Бедфорд".
Non, je crois que c'était une Bedford, une camionnette Bedford qui devait...
Хипповый фургончик.
Ce van est sympa.
Вагинтастическое путешествие это тот, где они берут случайных девушек на улице, приглашают в фургончик и затем их там дудолят во все щели.
Celui où ils draguent une nana au pif et ils l'invitent dans leur van pour la niquer.
Беленький заборчик, фургончик и пара ребятишек.
La barrière blanche, une petite bicoque, deux enfants.
- Это не фургончик для насильников. Это фургончик для шпионов.
- C'est pas un van de violeur mais un van d'espion.
По мне, так очень похож на фургончик для насильников, но пофиг.
Non, ça avait bien l'air d'un van de violeur, mais passons.
Мы украдём шпионский фургончик Фрэнка, потому что разъезды со всем этим бензином разрушают внутренности моей машины...
On va voler le van de violeur de Frank parce que conduire avec cette essence est en train de ruiner l'intérieur de ma voiture.
Потом мы возьмём этот фургончик, и будем предлагать людям то, что бензоколонки предложить не могут.
Ensuite on va monter dans ce van et on va offrir aux gens quelque chose que les stations service ne peuvent pas leur offrir.
Он залазит в мой фургончик.
Il rentre dans mon van.
Кстати, Фрэнк, мы позаимствовали этот твой жалкий фургончик для насильников тебе надо починить педаль газа.
Hé, Frank, au fait, on a emprunté ton pitoyable van de violeur ; tu dois faire réparer cette pédale d'accélérateur, mec.
Вы взяли фургончик?
C'est vous qui avez pris le van?
Вы взяли мой фургончик?
- Vous? Vous avez pris le van?
Ребята, я не могу остановить этот фургончик!
Mon Dieu, les gars, je ne peux pas arrêter le van!
Мой фургончик.
Ah, mon van.
Ирландцы подарили миру тюремный фургончик, молочный коктейль с клевером и народные танцы, в которых не надо двигать руками!
Les Irlandais nous ont offert le camion de transport de prisonniers, le shamrock shake, Et une danse folklorique où on ne bouge pas les bras.
А мне нравится мой фургончик.
Ca me plait de vivre là-dedans.
Простите, а это ваш фургончик стоит?
Excusez-moi, est-ce votre van à l'extérieur?
Мы купим фургончик, будем ездить по стране и показывать всем наше чудо.
On va acheter une autocaravane et faire le tour du pays pour montrer à tout le pays notre miracle.
- Фургончик, который мы хотим купить...
L'autocaravane qu'on veut utiliser...
- Долго ж ты. У моего дяди Чуи здесь есть фургончик с контрабандой, который надо перегнать за границу.
On transporte une cargaison à la frontiére.
- Тебе не нравится фургончик?
Il te plaît pas?
Он сегодня возьмёт фургончик?
Il récupère le van ce soir?
Мы с ребятами чиним ваш фургончик.
On essaie de réparer votre camping-car.
Подъезжает фургончик.
Je vous jure.
Держит фургончик с креветками.
Il vend des crevettes dans une camionnette.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]