Фюрер tradutor Francês
316 parallel translation
Мой Фюрер : Вокруг вас стоят знамена и флаги настоящего Национал Социализма.
Mon Führer... autour de vous trônent les drapeaux et les symboles du National-Socialisme.
Только когда они обветшают... народ, глядя в прошлое... будет способен осознать, все величие нашего времени... потому что вы, мой Фюрер, предназначены Германии!
Ils sont le reflet de la volonté... du peuple qui ressent... la grandeur de notre temps... par ce que vous représentez, mon Führer, pour l'Allemagne!
Мой Фюрер : Я хочу представить 52,000 мужчин Трудовой Службы Рейха для проведения вами смотра.
Mon Führer... je voudrais vous présenter 52 000 hommes du R.A.D. pour votre inspection.
Да здравствует наш Фюрер!
Heil, mon Führer!
Единый Фюрер!
Un Führer!
Мой Фюрер!
Mon Führer!
Согласно вашему распоряжению, мой Фюрер, молодежь стоящая здесь... это молодежь которая не знает ни классов, ни каст.
Conformément à vos ordres, mon Führer, la jeunesse est là... une jeunesse qui ignore les classes et les castes.
Адольф Гитлер, Фюрер Германской Молодежи, внимание!
Adolf Hitler, le chef de la jeunesse allemande, attention!
Мой Фюрер : Всё так же, как мы всегда исполняли наш долг по отношению к вам в прошлом... так же и в будущем, мы ожидаем только ваших приказов.
Mon Führer... de même que nous avons toujours fait notre devoir dans le passé... à l'avenir, nous attendons seulement vos ordres.
А наш фюрер, узнав, как ты хорошо учишься, уже сделал тебе подарок.
Notre Führer a été mis au courant et a décidé de te donner ce que tu veux.
Конечно, наш фюрер.
Bien sûr, notre Führer.
Совсем как наш фюрер!
Comme notre Führer.
Скажу вам по секрету, профессор, в Варшаву едет ваш старый друг - фюрер.
En confidence, une grande nouvelle. Un vieil ami à vous vient à Varsovie.
Видите ли, в Варшаву прибыл фюрер. Мы решили устроить торжество и показать солдатский спектакль.
Le Führer vient d'arriver à Varsovie, et il y a une grande réception, une représentation donnée par les soldats.
- Генерал. - Что? - Извините, но нас ждёт фюрер.
Le Führer vous attend.
Фюрер, мой долг посоветовать вам немедленно уехать.
Mon Führer, je vous conseille de partir immédiatement.
Мой фюрер!
Mon Führer!
Господа, фюрер зовёт вас, он хочет с вами поговорить.
Le Führer veut vous parler en personne.
Фюрер, за тобой идем!
Führer, nous t'appartenons
Теперь у меня новый фюрер. Ты!
J'ai un nouveau Führer à présent...
Вот Рейхсканцелярия, где фюрер устроил себе двухэтажную квартиру.
Voici la Chancellerie où le Führer avait son duplex.
Фюрер не пьёт.
Le Führer ne boit pas d'alcool.
Фюрер приказал возобновить следствие по поводу аварий в авиации.
L'office supérieur de la sûreté se charge désormais de l'enquête sur les incidents survenus dans la production.
Фюрер возьмёт на себя командование Армией.
Le Führer va prendre sous peu le commandement de l'armée.
Но когда фюрер придет к власти он наведет порядок!
Tiens... une fois que le Führer sera au pouvoir... On remettra de l'ordre.
Но я всегда говорила : на фюрер - герр Гитлер!
♪ ai toujours dit que monsieur Führer Hitler...
Когда наш фюрер стал канцлером я имел приватный разговор с доктором.
Lorsque notre Führer est devenu chancelier, j'ai eu une entrevue avec le docteur.
Наш фюрер Адольф Гитлер будет благодарен вам за то, что вы сделали!
... et notre führer Adolf Hitler vous en sera reconnaissant.
Наш фюрер - величайший гений.
Notre führer est génial.
А мне бы хотелось, чтобы фюрер совсем отказался от вторжения, но вряд ли он будет считаться со мной.
Le "foreign office" préférerait le printemps prochain.
Фюрер не доверяет ему, но обойтись без него не может.
- Celui-là, c'est Von Arenberg.
Мадемуазель, имейте в виду, что фюрер мечтает о сближении молодежи всех стран.
Comment s'appelle votre frère? - Gérard. - Ah...
Майн либе фюрер. Но я их всех до одного уничтожу.
Ils se sont trahis en m'enfermant 5 ans..
Бабетта, я ручаюсь, что наш фюрер поручиттолько нам расстрелять весь мир.
- Ahhhhh! Colossale finesse!
Это не было бы трудно, Майн Фюрер! Атомные реакторы могли.. Извините, Мистер президент.
Ce ne serait pas difficile, mein Führer M. le Président.
Майн Фюрер Я могу ходить!
Mein Führer, je marche!
Сегодня фюрер приказал очистить столицу от зеонцев.
Le Führer a ordonné qu'on débarrasse la capitale des Zeons.
Да здравствует фюрер.
Vive le Führer.
- Это Джон Гилл. Фюрер?
- C'est John Gill!
Если Джон Гилл - фюрер, это логичный подход.
Si John Gill est bien le Führer, ça paraîtrait logique.
- Джон Гилл, ваш фюрер.
- Qui? - Votre Führer.
То есть, наш фюрер инопланетянин?
- Le Führer est un étranger? - C'est exact.
- Откуда выходит фюрер? - Он не выходит.
- Par où le Führer entre-t-il?
- Хайль фюрер!
Vive le Führer.
- Да, мой фюрер? - Прыгайте!
Sautez.
Он врёт, как и его фюрер!
Je vais lui apprendre!
... в отличной форме, Фюрер!
Le Führer est remarquable, pas vrai?
- Выше. Фюрер?
Au führ...
Фюрер жал мне руку один раз.
Qu'y faites-vous?
- Хайль фюрер.
- Vive le Führer.
- Хайль фюрер!
- On fouille le bâtiment.