Хвала tradutor Francês
440 parallel translation
Хвала богу, он ушел! Это я не вам, Оператор.
Ça ne fait rien, opératrice.
Хвала небесам, никто из нас не управлял машиной. Мы ничего об этом не знаем.
Ni l'un ni l'autre nous ne conduisions.
Хвала богу.
Dieu merci.
Воскликнет тот : "Хвала ему, хвала!"
Louange et gloire sur sa tête!
Не нам за то, а Господу хвала.
Dieu soit loué, point nos forces.
Хвала небесам, что я - всего лишь Гончая, которую "Бостон Стар" пустила по свету... на поиск новостей.
Je préfère être un chien limier envoyé ici par le Boston Star afin de suivre des pistes ici et là.
- Хвала Господу нашему Иисусу Христу.
Loué soit-il.
Хвала Господу нашему Иисусу Христу. Хвала Господу. Но почему ты всегда последним славишь Его?
Toujours le dernier à le louer.
Доктор Тернер. Хвала небесам, что Вы здесь.
Dr Turner, je vous remercie d'être venu!
О, Кэри, хвала небесам - она здесь.
Dieu merci, elle est là!
Нам не честь-хвала назад пятиться!
Nous n'avons pas coutume de reculer.
Хвала тебе, Юпитер, дарующий мне победу!
Je te salue, Jupiter! Accorde-moi la victoire!
Хвала госпоже Елене... дочери Септима Оптима Глабра, чья слава будет жить вечно в сыне его... вашем брате, Марке Публии Глабрусе, герое восточных войн.
Mes hommages à la noble Helena... fille du regretté Septimus Optimus Glabrus... dont la gloire vivra à jamais dans la personne de son fils... votre frère, Marcus Publius Glabrus... héros des guerres du Levant.
Ох, хвала Создателю.
Dieu merci.
Хвала тебе, девственно чистая страница!
Ave, page vierge!
Хвала богам, что ты знал про это тайное место.
Les dieux ont voulu que tu connaisses cette cachette.
Ох, хвала небесам, нашла тебя.
Oh, grâce au ciel, je t'ai retrouvé.
О моя дорогая! Хвала создателю, что он создал грабителей.
- Dieu benisse les criminels.
Хвала небесам, вы нашли ее.
- Vous l'avez trouvée.
Я проживу свою жизнь, как мне суждено. Если это конец, то так тому и быть. И хвала богу всезнающему.
Si c'est la fin, je l'accepte, et rends grâce au Seigneur.
Тогда хвала вилам и острым ушам.
Alors merci aux branchements et aux oreilles pointues.
Хвала небу. Наконец, уснул.
- Dieu merci, il s'est enfin endormi.
Но, хвала небесам, не твоя!
Lazare... J'ai le droit de parler!
Хвала тебе, Макбет, Гламисский тан.
Salut, Macbeth! Salut à toi, baron de Glamis!
Хвала тебе, Макбет, Кавдорский тан.
Salut, Macbeth! Salut à toi, baron de Cawdor!
Хвала Макбету, королю в грядущем!
Salut à toi, Macbeth qui sera roi!
Хвала, хвала вам, Банко и Макбет!
Salut, Macbeth et Banquo!
" Хвала тебе, будущий король...
" Salut, toi qui seras roi!
"Хвала, тебе, будущий король!"
"Salut, toi qui seras roi!"
- Хвала Господу! - Хвала Господу!
Loué soit Ie Seigneur.
Хвала всемилостивому Аллаху.
Qu'Allah miséricordieux soit loué.
Хвала Зардозу!
Que Zardoz soit loué!
Хвала небесам, это закончилось.
Dieu merci, il est parti.
Хвала Святому Валентину!
A saint Valentin!
Благодари Всевышнего и Иисуса Христа! Хвала ему, что ты родился...
Que le Dieu Tout-Puissant, le Père du Seigneur Jésus...
Хвала тебе, Брайен, и Богу, Отцу нашему.
Rendons grâce à Brian et à Dieu, notre Père.
Осанна! Хвала тебе, отныне и вовеки веков!
Nous te louons, aujourd'hui et pour les siècles des siècles!
Хвала Всевышнему!
Merci, Seigneur.
Хвала Всевышнему, ты жив.
Dieu soit loué, tu es vivant!
Хвала Аллаху!
Allah soit loué!
Вот, хвала Богу, и дядюшка Иов!
- Dieu soit loué, Oncle Job.
Хвала Господу! Хвала Господу! Ты ответил дождём на молитву мою.
- Halleluja, comme tu as envoyé la pluie, fais grandir ce petit bonhomme.
Хвала Господу! Хвала Господу! Ты ответил дождём на молитву мою.
Halleluja, comme tu as envoyé Ia pluie cette nuit, ainsi fais grandir ce petit bonhomme.
Хвала Господу! Хвала Господу!
Halleluja!
Хвала Господу! Хвала Господу!
Hallelujah!
Хвала Богу, я другая.
Dieu merci, je le suis!
Хвала Господу!
Louons-le!
Хвала Господу! Хвала Иисусу!
Prions Jésus!
Хвала нашему повелителю! Да здравствует Сарастро!
Longue vie à Sarastro, notre maître Sarastro.
- Хвала Господу!
Loué soit le Seigneur!
Хвала господу.
Que le bien prospère!
хвала аллаху 28
хвала господу 167
хвала всевышнему 21
хвала тебе 27
хвала небесам 95
хвала богу 38
хвала богам 25
хвала иисусу 38
хвала господу 167
хвала всевышнему 21
хвала тебе 27
хвала небесам 95
хвала богу 38
хвала богам 25
хвала иисусу 38