Хоббита tradutor Francês
56 parallel translation
Типа "Хоббита"
Comme Bilbo le Hobbit.
Ничего похожего на "Хоббита"
Ca n'a rien à voir!
Для хоббита ты слишком уж нетерпеливый и любопытный.
Tout? Vous êtes bien curieux pour un Hobbit.
Приключения хоббита ", Бильбо Бэггинс.
"récit d'un Hobbit par Bilbon Sacquet."
Думаю, этого хоббита простым взглядом не разглядишь.
Je trouve que ce Hobbit a bien des talents cachés.
Но там болжны были быть два хоббита. Вы видели двух хоббитов там?
Il n'y avait pas deux Hobbits avec eux?
И так оружие врага движется в Мордор... ... в руках Хоббита
Ainsi, l'arme de l'ennemi approche du Mordor aux mains d'un Hobbit.
- Как хоббита.
- Comme le hobbit.
И при этом я каждый раз вижу в низу ссаной фотографии, в самом нижнем углу макушку этого хоббита.
Puis je dois regarder tout en bas de la page pour voir le haut du crâne de ce petit bonhomme.
А на хоббита.
Un hobbit.
Но делают они хоббита.
Je te le dirai si on voit un hobbit.
Мы представили "Хоббита".
On a une idée pour "The Hobbit".
И "Хоббита" точно сам напишет.
Il voudra écrire ça aussi.
Его следы похожи на следы Хоббита.
Ses traces ressemblent à celles d'un Hobbit.
Пошли Хоббита в Бри ;
Envoyez le Hobbit à Bree.
Потому что ты превратила мой кубик в нору хоббита?
Parce que tu as changé mon box en trou de hobbit?
Вот такого роста, рыжего, похожего на хоббита?
Il a les cheveux roux. On dirait un hobbit.
Пришлось спасать тебя от хоббита.
J'ai dû te sauver du hobbit.
Близняшки обнаружили твои фигурки. и одна из них душит хоббита
Les jumeaux ont trouvé tes figurines, et l'un d'entre-eux ressemble à un hobit.
Два взрослых человека с кинжалом хоббита. Это бы смотрелось глупо, не так ли?
Deux adultes avec l'épée d'un Hobbit, on aurait l'air de quoi?
Надо спрятаться от этого лесбийского хоббита.
J'évite le hobbit lesbien.
Кто пригласил хоббита на мой день рождения?
Qui a invité un Hobbit à mon anniversaire?
Это разве не персонаж Хоббита?
C'est pas un personnage de The Hobbit?
Может, посмотрим "Хоббита".
" Aller voir Le Hobbit, peut-être.
Дракон хорошо знает гномий запах но запах хоббита ему незнаком а это нам на руку.
Et si le Dragon est habitué à l'odeur du Nain, celle d'un Hobbit lui est quasi inconnue, ce qui nous donne un net avantage.
Мечтой этого хоббита было узнать что кроется за границами Шира.
Un jeune Hobbit qui rêvait de s'aventurer au-delà des frontières de la Comté.
Вы выбрали не того хоббита.
Vous vous trompez de Hobbit.
Больше мы не увидим нашего хоббита.
Nous ne reverrons pas notre Hobbit.
Если вы скажете им, что это похоже на Парк Юрского периода, вперемешку с Сумерками, или, к примеру на Хоббита, замешенного с Полями смерти, - это будет для них понятно.
Si on dit que c'est Jurassic Park croisé avec Twilight, ou The Hobbit avec The Killing Fields, c'est plus parlant.
Иди найди какую-нибудь ботаночку и посмотри, сможешь ли ты применить этот меч хоббита в бою.
Va trouver un de tes copain-fillette bouteneux et vois si tu peux allumer ce sabre hobbit.
Она читала мне "Хоббита".
Elle me lisait "The Hobbit".
Не в грязной, противной, мокрой дыре, с червяками и запахом ила, не в сухой, голой дыре в песках, где не на что сесть и нечего есть, а в норке хоббита, а значит - уютной ".
"Ce n'était pas un trou déplaisant, sale et humide " rempli de bouts de vers et d'une atmosphère suintante, " non plus qu'un trou sec, sablonneux,
Я скажу им, чтобы они пошли в совет и искали там тощего хоббита и мужскую версию Клэр Болдинг.
Je vais leur dire d'aller au conseil et de chercher un maigre hobbit et Clare Balding masculin.
Или, знаешь, мы могли бы взять и посмотреть на Блю-рей рассширенную версию Хоббита с комментариями.
Ou on peut commander à manger et regarder la version longue en Blu-ray de Bilbo le Hobbit avec les commentaires.
И пусть она не умела петь, как Бейонсе, или танцевать, как Бейонсе, или вести себя, как Бейонсе, или быть достойным человеком, как Бейонсе, на маленького хоббита смотрели и любили его так же, как Бейонсе.
Et même si elle ne pouvait toujours pas chanter ou danser comme Beyonce, ou agir comme Beyonce ou être un humain décent comme Beyonce, la petite hobbite était regardée et aimée... Comme Beyonce!
Все было у хоббита хорошо, пока не появилась злая маленькая девочка по имени Завидущий монстр.
Tout allait bien pour la hobbite, mais la méchante petite fille qu'on appelle le monstre jaloux
А потом Завидущий монстр решил отобрать у хоббита волшебную силу.
Ensuite le monstre jaloux arriva, et essaya de prendre la poudre magique à la hobbite.
Перевод сделан людьми при поддержке эльфов, гномов, орков, и одного маленького хоббита. Спасибо.
- ---- subtitles by yNove synch by Balthasar - ----
Этот робот сделан из Бартмобиля, Дома Хоббита и игр со Спанч Бобом
Ce robot est fait de Batmobile, de la maison du Hobbit et de Bob l'éponge.
Ты взрослый мужик! у тебя должна быть возможность выбрать любого хоббита, которого ты хочешь.
Tu es une grande personne, tu devrais pouvoir choisir quel hobbit tu veux.
Возвращайся в свою нору Хоббита.
N'importe quel terrier de Hobbit duquel tu n'aurais pas du sortir.
Нет! Моё жилище хоббита!
Non, ma Comté!
Мы прикончим твоего недоделанного хоббита прямо здесь, в туалете.
Nous allons massacrer ton hobbit difforme ici, dans la fosse d'aisance.
Меня стошнило на Хоббита прошлым вечером?
Est-ce que j'ai vomi sur un hobbit la nuit dernière?
"Ноги хоббита" сказала она.
"Pieds de hobbit", elle a dit.
Короче, клади любые спецэффекты - хоть из "Аватара", хоть из "Хоббита".
On pourrait être aux Caraïbes. Tu sais qu'on a pleins d'effets spéciaux, comme Avatar et le Hobbit,
Предлагаешь работать? На этого самовлюбленного хоббита?
- On va voler quelque chose pour ce nabot narcissique qui se prend pour un autre?
- Точнее, из "Хоббита".
- Du Hobbit.
Четыре хоббита!
Quatre.
У меня нет ничего похожего на хоббита!
- Sûre?
Или если добавите еще 10 долларов можете посмотреть "Хоббита" в IMAX Что? !
Quoi?