Ходьбой tradutor Francês
30 parallel translation
Нет, я не хочу портить эти ножки изнурительной ходьбой.
Non, je ne veux pas qu'elle ruine ses pieds en marchant.
Мы сумели убить Хаклара как раз тогда, когда он собирался сожрать группу занимающихся спортивной ходьбой.
- On a réussi... à tuer le Haklar avant qu'il ne dévore des marcheurs.
Прошло 6 месяцев, я испытываю проблемы с ходьбой.
Qui m'a fait cette blague! Ça fait 6 mois que j'ai mal au pied!
Фултон, причина, по которой у Вас хронические боли и проблемы с ходьбой в том, что у вас окружная артериальная дисфункция.
M. Fulton, la raison de votre douleur chronique et du mal à marcher est une maladie de la périphérie de l'artère.
Валяй если ты можешь превращаться в дым когда захочешь почему ты утруждаешь себя ходьбой?
- Vas-y. Si vous pouvez vous transformer en fumée à volonté, pourquoi vous embêter à marcher?
Потом проблемы с ходьбой, речью, самостоятельным питанием. В конечном счете полный паралич, но мозг не пострадает.
Puis je vais avoir des problèmes pour marcher, parler, me nourrir, et enfin, une paralysie complète va s'installer, mais mon esprit ne sera pas infecté.
Нед идет заниматься спортивной ходьбой.
Eh bien, il y a Ned qui sort faire sa marche. Peut-être que tu devrais lui parler.
Приятно поболтать, но мне нужно закончить с быстрой ходьбой в спортзале.
C'était sympa, mais je dois finir ma marche rapide pour... la gym.
Новая пара поселилась в доме на углу, и когда я встретила супругу во время занятий спортивной ходьбой, мы внезапно нашли общий язык.
Un nouveau couple a emménagé au coin de la rue, j'ai rencontré la femme pendant que je faisais ma marche rapide et on s'est bien entendues.
Вот эти контроллеры управляют ходьбой и поворотами.
Direction, mise en marche.
Мы намереваемся занятся серьезной ходьбой.
Nous sommes des randonneurs acharnés.
Почему я занимаюсь ходьбой?
Qu'est-ce que je fais à marcher?
Вы начинаете заниматься ходьбой, и никогда не знаете, куда она вас заведет.
Vous partez marcher, et vous ne savez jamais où cela va vous mener.
А потом его парализовало ниже пояса и он скрыл это ходьбой.
Ou alors il est paralysé sous la ceinture et il le cache en marchant.
Если ты идёшь быстрее, чем быстрой ходьбой, он развалится на части.
Si tu marches trop vite, il va carrément dépérir.
Не знала, что вы занимаетесь ходьбой.
Je ne savais pas que vous faisiez de la marche rapide.
Может, займемся завтра ходьбой вместе?
Je me disais que demain on pourrait faire de la marche rapide.
Если вы займётесь быстрой ходьбой или чем-то подобным, то возможно обнаружите, что это серьёзно снизит нагрузку на ваши суставы.
Si vous vous mettiez à la marche rapide, ou quelque chose de ce genre, vous pourriez voir que ça soulagerait la pression des articulations.
И что я занимаюсь спортивной ходьбой в шлёпанцах в парке по субботам?
Et est-ce que je fais de la marche rapide avec des chaussures d'infirmière tous les samedis au parc?
Занятия ходьбой.
Marcher pour faire de l'exercice.
- Не успокоюсь, пока ты снова не начнешь бегать спортивной ходьбой по кварталу.
- Je ne serai pas heureuse tant que tu ne feras pas de nouveau de la marche rapide dans le quartier.
Теперь я понимаю : с этой ходьбой по лестнице не растолстеешь.
Maintenant, je comprends que ces 4 étages te font mincir.
Не знал, что вы занимаетесь спортивной ходьбой, мэм.
Je ne me suis pas rendu compte que vous étiez Fitbitting, Madame.
Можно исключить занимающихся бегом и ходьбой.
Nous ne pouvons pas exclure un joggeur ou un randonneur.
Уже несколько недель занимается ходьбой.
Elle marchait depuis des semaines.
С твоей ходьбой.
Avec votre pied.
– Зачем? – Ну у тебя сейчас всё хорошо с этой ходьбой, но не придется ли потом кусать себе локти, если эта одежда тебе снова понадобится?
Eh bien, vous faites une bonne chose à ce marche maintenant, mais, je veux dire, vous allez vous lancer lorsque vous avez besoin à nouveau ces vêtements.
Я просто рад, что покончил с этой ходьбой.
Je suis juste content d'avoir eu tout cela marche plus avec.