English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Х ] / Хоров

Хоров tradutor Francês

37 parallel translation
И надо всем этим - в десятой хрустальной сфере в кругу из девяти ангельских хоров - восседал Вседержитель Его-то властью и велось Мировращение.
Au-dessus de tout cela, dans la dixième sphère de cristal siégeait le Tout-Puissant entouré de neufs choeurs d'anges... garant du rigoureux cycle des sphères.
Нам нужен Дакота Стенли. Он лучший хореограф для хоров на среднем западе.
C'est le meilleur chorégraphe de chorale du Midwest.
Дать вашим девочкам второй шанс эти ребятки из маккинли будут впорядке но помимо хора, у ваших девочек нет больше особых занятий и мне было бы горько видеть их так расстроенных проигрышем что они просто сдадутся вы знаете сколько глухих хоров выиграло это соревнование?
Les élèves de McKinley s'en sortiront. Mais en dehors de la chorale, vos filles n'ont rien qui puisse les aider. Et je détesterais les voir tout abandonner à cause d'une défaite.
Потому что большинство из руководителей хоров, с которыми я целовалась, - геи.
Parceque la plus part des directeurs artistiques avec qui je sort sont gay.
И сейчас, Чемпионом средне западных региональных соревнований шоу хоров стал
Et maintenant, votre chorale championne 2010...
Вы все прекрасно знаете, что Певчие Птички принимают участие в Региональных соревнованиях эстрадных хоров на следующей неделе.
Comme vous savez, les Warblers sont en compétition pour les régionales la semaine prochaine.
Я имею в виду, посмотрите на нас, звезды 2 конкурируюших Хоров сидим пьем кофе. в нашей школе все так запутанно мы даже не можем держать собственную футбольную команду сплоченной.
C'est vrai. On prend un café avec les stars d'une chorale rivale. Et notre propre équipe de foot part en sucette.
На следующей неделе мы все поедем на Отборочные, и один из хоров, вероятно, победит.
La semaine prochaine, nous irons tous aux Sélections et l'un d'entre nous gagnera probablement.
до хоров ангельских, через Иисуса Христа, Господа нашего.
Doucement avec les assiettes. Boy, je te parle.
Из-за выбывания Моники мы начинаем Голодные Игры на соревновании хоров без одного из самых мощных голосов.
Avec Monique en bas pour le compte, nous entrons dans le Hunger Games des concours de chorale sans l'une de nos voix les plus puissantes.
Дамы и господа, добро пожаловать на 48-ые, ежегодные национальные соревнования школьных хоров, спонсируемые Салози-Эдисон Шевроле, где вы всегда можете сэкономить!
Mesdames et messieurs, bienvenue à la 48ème compétition annuelle des chorales des lycées Apporté a vous en partie pas Slozy-Edison Chevrolet, où tu économises toujours plus d'argent!
А я слежу за соревнованиями школьных хоров.
Pas moi. Je suis les compétions de chorales de lycée
Лучшего Солиста прошлогоднего конкурса страны среди хоров,
la meilleure voix des nationales de l'année dernière,
Во-первых, я бы хотел сказать, какая честь для меня возглавить ежегодное собрание комитетов школьных хоров.
D'abord, je voudrais dire à quel point c'est un honneur d'avoir été sollicité pour diriger le show annuel des règles du comité des chorales.
Они не хотят иметь чего-нибудь общего Они хотят работать с важными персонами как Мэрил Стриип или Деми Ловато. С директорами хоров.
Ils ne veulent pas avoir quoique ce soit à faire avec des directeurs de chorale.
Помимо того, что мы красивые, мы трое еще и богини Национального Чемпионата Хоров.
En plus d'être vraiment jolie, nous sommes toutes les trois des déesses du Championnat National des Chorales.
Предшественник Баха, Палестрина, он... он написал много работ для нескольких хоров поющих одновременно в полифонии.
Le précurseur de Bach, Palestrina, a écrit des œuvres pour plusieurs chœurs simultanés, conjugués en polyphonie.
Так поступают все будущие участники хоров.
C'est ce que font tous les futurs choristes.
Соловьи - это типа один из самых уважаемых хоров в стране.
Les Warblers sont la chorale la plus respectée du pays.
Важная новость, ребята, я получил твит прямо со Средне-Западных Региональных чемпионата шоу-хоров.
Je viens d'avoir un tweet du Greater Midwest Regional.
От председателей школьных шоу хоров.
La direction du concours de chorale.
Секретный список хоров, которые составят нам конкуренцию на Национальных через шесть недель.
J'ai ici, roulements de tambour... La liste secrète des chorales contre lesquelles on sera lors des Nationales.
Я выиграл больше конкурсов хоров, чем любой из здесь присутствующих.
J'ai gagné plus de compétitions que n'importe qui dans cette pièce.
В округе есть несколько хороших, которые принимают неимущих... управляемых религиозными сектами. Придется послушать пару-тройку хоров, но зато проживешь остаток дней в хороших условиях.
Il y en a quelques unes de pas mal dans le coin qui acceptent les nécessiteux... tenus par des religieux, mais ça vaut bien quelques couplets d'Amazing Grace, si ça signifie de finir ses jours, dans un endroit convenable.
Я решила продлить соревнования, чтобы дать "Новым направлениям" время, чтобы собрать 12 участников. Это единственное правило для хоров, но каждый год вы его как впервые слышите.
J'ai choisi de prolonger les invitations afin de donner aux New Directions assez de temps pour venir avec les 12 membres obligatoires, qui est la seule règle de chorale que tout le monde connait et que chaque année ont est surpris
Двадцать, двадцать лучших хоров средних школ поразили нас своим талантом на этой сцене.
20, comptez-les, 20 des meilleures chorales des lycées du pays nous ont démontré leur talent sur scène.
И победителем Национального чемпионата школьных хоров 2015 года становятся... "Новые направления"!
Et la première place du championnat national de chorales de lycées de 2015 revient aux New Directions!
"Новые направления" будет только одним из хоров в этой школе.
Les New Directions! ne seront qu'un des Glee Club de cette école.
У нас впереди серьезное соревнование хоров и я думаю, нужно установить несколько основных правил.
Nous avons quelques féroces compétitions de chorale devant nous et, je pense que nous devrions établir quelques règles.
Слушай, может, мы и участники хоров - противников, но я прежде всего женщина, и мне кажется, что ты сейчас борешься за всех девушек.
Ecoute. On est peut être ennemi mortel de chorale mais je suis une femme avant tout ça, et je pense que tu te bats dans ce combat pour toutes les filles, alors, commençons.
Нам не обязательно соблюдать все правила хоров.
Nous n'avons pas à suivre les règles strictes des chorales.
Я покопался в архивах МакКинли и нашел эту запись с Национального чемпионата хоров 1993 года благодаря молодому, возмужавшему Уиллу Шустеру.
J'ai écumé les archives de McKinley et trouvé cet enregistrement du concours national de 1993 avec un William Schuester jeune et sexy.
Я предоставила тебе чудесную должность руководителя "Вокального адреналина" - одного из лучших хоров страны.
Je t'ai obtenu un travail de rêve à Vocal Adrénaline, l'une des meilleures chorales d'Amérique.
Республиканцы Юты согласны, что хор – это глупо, а идея объединения двух конкурирующих хоров, возникшая из ниоткуда, одинаково отвратительна и удобна.
Les républicains de l'Utah sont d'accord avec moi pour dire que le Glee Club est stupide et que l'idée que deux chorales rivales aient soudainement joint leurs forces de nulle part, est à la fois moralement répugnant et opportun.
Я хотел подняться до хоров в церкви.
J'essayais de monter au grenier de la chorale.
Хоров?
Grenier de la chorale?
Я связался с советом по вопросам хоров в Огайо и прояснил ситуацию. Спасибо, сэр.
A la lumière de ces éléments, je vous renomme directeur de la chorale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]