Хостел tradutor Francês
27 parallel translation
- Я не говорил хостел...
J'ai dit "hôtel", rien d'autre.
Для таких картин залог успеха в названии из одного слова — "Пила", "Хостел", "Тесак".
La recette du succès pour ce genre de film, des titres courts : "Saw", "Hostel", "Le Couperet".
Ты не найдёшь этот хостел ни в одном справочнике.
Aucun guide ne parle de cette auberge.
Поедете в этот хостел, там любая девочка ваша.
Là-bas, vous aurez autant de nanas que vous voulez.
- Это и есть тот самый хостел?
- C'est une auberge, ça?
- Хостел Святой Крест.
À l'hospice de nuit Sainte Croix.
Либо Лидс, либо хостел ещё на три месяца.
J'ai bien peur que ce soit Leeds, ou vous pouvez rester à l'auberge pour encore 3 mois.
Я проверила каждую гостиницу и хостел в округе.
J'ai cherché dans tous les hôtels.
Хостел там!
L'auberge de jeunesse est par là-bas!
"Хостел 3"
Hostel 3.
О, твой хостел.
Oh, ton hôtel, ta sœur.
Эй, ну по крайней мере, я не должен буду везти Донни обратно в хостел.
Au moins je n'ai pas besoin de reconduire Donnie au YMCA, vrai?
Называется "Индустрипаласт Хостел".
L'auberge de jeunesse Industriepalast.
Молодёжный хостел?
Une auberge de jeunesse?
Вы же в хостел заселяетесь, так?
Vous êtes ici pour l'hôtel?
Ана прилетела в Аэропорт Кеннеди этим утром и должна была остановиться в месте под названием "Молодежный хостел Готэма" ( шутливое название Нью-Йорка ) на Таймс-сквер.
Ana a atterri à JFK ce matin et était supposée loger dans un endroit appelé l'auberge de jeunesse de Gotham, à Times Square.
Этот хостел существует только в сети, чтобы заманивать девушек в Нью-Йорк.
L'auberge n'existe que sur internet, c'est un piège pour attirer des femmes à New York.
Лейтенант, пять женщин из Восточной Европы исчезли по дороге в этот хостел за последние полгода.
C'est la cinquième fille d'Europe de l'Est qui disparaît sur le chemin de l'auberge ces six derniers mois.
Значит, она прилетела из Сербии сегодня утром и... предположительно отправилась в "Молодежный хостел Готэма", а потом пропала.
Elle est arrivée de Serbie ce matin. Elle a pris le chemin de l'auberge de jeunesse, puis elle a disparu.
Вы приехали в хостел?
Tu cherches l'auberge, c'est ça?
Я выбрала этот хостел потому-что хотела жить в городе.
J'ai choisi cette auberge pour être en ville.
Напоминает мне один хостел в Будапеште.
Ça me rappelle en quelques sortes un hôtel ou j'ai dormi à Budapest.
10 из них удалось разместить в женском приюте в Хаддерсфилде, 6 отправили в хостел в Лидсе, 5 в дипмиссию, ждут когда консул организует им вылет домой, а Илинка останется с...
On a réglé la chose en les hébergeant au refuge pour femme de Huddersfield, 6 autres sont dans une auberge à Leeds et 5 sont à la Mission en attendant que le consulat s'occupe de leurs vols de retour à la maison et Ilinka va rester avec...
Мы переезжаем обратно в хостел.
On retourne à la couveuse.
А пока мы проверим каждый хостел, приют и пункт питания в городе.
En attendant, on surveille chaque hôtel, refuge, banque alimentaire de la ville.
Три, семь, альфа, танго, четыре, четыре, хостел, шесть, два.
Trois, Sept, Alpha, Tango, Quatre, Quatre, Hôtel, Six, Deux.
Вест Стрит Хостел.
Foyer West Street.