English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Х ] / Храмом

Храмом tradutor Francês

58 parallel translation
Она встала перед храмом и развеяла себя по ветру. Она таяла и таяла, пока не остался лишь ветер.
Elle s'est tenue devant le temple et s'est disséminée au vent jusqu'à ce qu'il ne reste plus que le vent.
Клянусь Петровым храмом и самим Петром, Что никогда не быть мне невестою Париса.
éar Saint éierre et par son église... il ne fera pas de moi une épouse heureuse!
Он находится в крыле библиотеки, Серапеуме, который был храмом, но позже был посвящен знаниям.
Nous sommes dans une annexe baptisée le Serapeum... un ancien temple... reconverti en lieu de savoir.
Конечно, это связано с храмом.
En rapport avec l'église, c'est clair.
Оно будет обветшалым камбоджийским храмом у истоков реки, где герой Уилларда столкнется с Курцем.
C'est censé être un temple cambodgien délabré au bout de la rivière, et c'est là que Willard va confronter Kurtz.
Встретимся перед баджорским храмом перед вступительной речью Ведущего.
Je vous retrouve devant le temple bajoran pour le discours d'ouverture.
Клянусь Петровым храмом и Петром, ничем с Парисом я не сочетаюсь!
Voici ton père. Fais-lui ta réponse. Et bien, ma femme?
Клянусь Петровым храмом и Петром, ничем с Парисом я не сочетаюсь!
Vous perdez la tête? Que le diable t'emporte! Misérable gourgandine!
Я буду на мосту Оохаши, рядом с храмом. Хорошо, я скажу ему.
Oui ; je le lui dirai.
Наши предки называли это место... храмом вечной ночи.
Nos ancêtres appelaient cet endroit le temple de la Nuit éternelle.
Мы прямо под Храмом Б'Халы.
Nous sommes directement sous le temple de B'hala.
Рядом с храмом.
Près du temple.
Рядом с храмом?
Près du temple?
Она живёт рядом с храмом.
Elle habite près du temple.
Но все же вы называете помещение "храмом".
vous parlez de "temple".
Она отправилась туда, и перед Храмом Чхонпхёна она сказала змее :
Elle y alla. Devant le Temple, elle dit au serpent
У реки за храмом Ханнядзи, в восьмом часу?
Derrière le temple d'Hannyaji, à la huitième heure.
Пробежав вокруг твоего распростертого тела с сияющим храмом из серебра, поднятым в воздух, у всех на глазах. Вот что будет весело.
De sautiller autour de ton corps prostré, levant ce scintillant autel d'argent, haut dans les airs, pour que tout le monde le voie.
Человек, убивший Тектона перед храмом Аполлона...
au temple d'Apollon...
И не появлялись более тысячи лет, пока крестоносцы Первого похода не обнаружили потайные подвалы под Храмом Соломона.
Il ne réapparut que mille ans plus tard, quand des chevaliers croisés trouvèrent des salles secrètes sous le Temple de Salomon.
Планета станет моим храмом, и мы восстанем.
La planète deviendra mon temple et nous nous élèverons.
Лучшие бордели в Сабуре сразу за храмом Венеры.
Des bordels plus propres sont dans la Suburre *, à côté du temple de Vénus.
Захват контроля над храмом должно доказать, что Гоаулды не обладают властью богов.
S'emparer du temple prouverait que les Goa'ulds n'ont pas le pouvoir des dieux.
Возможно... храмом Цезаря-Победителя?
Peut-être un temple à César Victorieux.
С вашими словами и храмом такого размера внутри?
Avec vos mots, et votre temple si grand à l'intérieur?
На свете существует не одна мечеть которая раньше была церковью, а еще до этого храмом.
Plus d'une mosquée au monde a été une église, et un temple avant ça.
Только сказали захватить тебя и тащить наши задницы к лужайке перед храмом.
Ils m'ont dit de t'appeler et de rappliquer au sanctuaire.
В пещере под храмом. Когда мы пошли к Монстру.
- Dans la grotte sous le temple, en allant voir le monstre.
Основа метода Блэквуда - ритуалистическая мистическая система. Она применяется храмом Четырех орденов многие века.
La méthode de Blackwood repose sur un système de rites employé par le Temple depuis des siècles.
И там, за храмом, ты убил Цзинъэр
Tu y as installé des pièges qui ont coûté la vie à Jing Er.
Этот парень, назвавшийся Храмом, подставное лицо из ЦРУ.
Le gars qui s'appelle Church bosse pour la CIA.
Очевидно, семья Его светлости имеет давние связи с этим храмом.
Apparemment, le clan du Seigneur a de profonds liens à ce temple.
Какие бы узы ни связывали Вас с этим храмом, Ваша светлость... я не могу понять, почему вы желаете его восстановить.
Peu importe à quel point votre lien avec le temple est profond, Seigneur... Je ne comprends pas pourquoi vous voudriez le reconstruire.
Мы рядом с северным храмом Воздуха.
On est près du temple de l'Air boréal.
Дворец Анхоренас был на другой стороне парка и они хотели построить новый, рядом с храмом Базилика.
Leur palais était de l'autre côté du parc. Ils voulaient en construire un autre à côté de la basilique.
- Мы прямо под храмом. - Тут абсолютная слышимость.
On est sous l'église Notre-Dame des Neiges.
Клянусь я храмом и самим Петром, что мне не быть счастливою невестой!
par l'église de Saint-Pierre et par Saint Pierre lui-même, il ne fera pas de moi sa joyeuse épouse.
Сегодня перед этим храмом вы подпишите свои договоры о лаотонге и дадите клятву вечной дружбы.
Nous sommes ici aujourd'hui devant Gupo pour écrire votre contrat laotong. Et faire vos vœux de dévouement éternel.
Обращайся со своим телом, как с храмом.
Traite ton corps comme un temple.
Я бы на такое никогда не решилась. Я считаю своё тело храмом.
Je ne ferais jamais une chose pareille.
Но мне этого теперь не разрешают, они хотят, чтобы моё тело было храмом, а разум в нём монахом.
Mais je ne dois plus agir ainsi. Mon corps est mon temple, mon esprit en est le gardien.
Живым храмом?
Tu veux être un sanctuaire?
В этой ложе естЬ машина времени, прямо под храмом.
Le Cercle... Ils ont une machine à remonter le temps. Elle est sous terre.
Я нашла классный ресторанчик рядом с буддийским храмом.
Ouais, et je viens juste de trouver ce super restaurant de boulettes à côté du temple bouddhiste en centre-ville.
Не думаю, что они смеялись бы, если бы такое случилось с их храмом.
Je doute qu'ils s'amuseraient moins si c'était leur église qui était visée.
Наверное, нам с Мако лучше оставаться здесь и продолжать выходить на связь с храмом.
Avec Mako, on va continuer d'essayer de contacter le temple.
Эй, мы связались с храмом Воздуха!
Venez, on a réussi à contacter le temple.
– € дом с храмом " ÷ и.
Près du temple de Wu Chi.
Ќаверное, он течет под храмом.
Elle est sûrement sous le temple.
Уходите с толпой, встретимся в аллее за Масонским храмом.
Partez, rendez-vous dans l'allée derrière le temple des francs maçons.
- Я собираюсь найти чудесное, тенистое местечко с храмом, под деревом Баньян. - Куда ты отправишься?
- Où vas-tu aller?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]