Хреновина tradutor Francês
102 parallel translation
- Хреновина!
Du toc!
Какого дьявола эта чертова хреновина делает посреди дороги?
- Vous avez entendu ce que j'ai dit? - Ouvre cette route, enfoiré.
А это что еще за хреновина?
Qu'est ce que c'est que ça?
Начерта вам эта хреновина?
Alors, je voudrais vous demander...
Это значит, что эта хреновина совершенно не работает!
Ça veut dire que cette saloperie ne marche pas du tout!
- Песок. Значит сработала эта хреновина.
Il a fonctionné ce machin.
Не работает твоя хреновина.
Ça n'a pas marché. - T'as quoi?
Если не скажешь, где эта хреновина, старик от меня не отстанет!
Dites-moi où il se trouve. Mon oncle ne me laissera pas tranquille!
что это за хреновина? оловянный солдатик, нажравшийся стероидов?
L'homme d'acier?
Я вполне могу и с этим оборудованием пилотировать. А что касается других самолетов, то эта хреновина показывает, что никаких самолетов нигде вообще нет.
Je peux naviguer avec cet équipement, et quant aux autres avions, il n'y en a pas, selon ce truc.
Я не знаю, как это будет по-английски, но по-уэльски мы называем это "бёсингало" [ на уэльском — "хреновина", "вот та самая штуковина", англ. аналог — "whatchamacallit" или "thingamajig" ].
Je ne connais pas le mot anglais. En gallois, c'est un bethangalw.
Вся эта хреновина могла взорваться!
Avec nos conneries, cette merde peut exploser!
Это что еще за хреновина?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Большая хреновина.
Bonjour l'engin!
Во хреновина. Твою мать.
Putain d'enfoiré!
Сестра, мать или еще какая-то хреновина. Это не имеет значения.
La sœur, la mère, toute la famille, peu importe.
Эта хреновина свалилась.
Cette saloperie de bidule s'est décroché.
Что это за хреновина?
Vingt dieux, c'est quoi?
Успокойся, сынок. Вот эта хреновина выявит источник помех.
Relaxe, mon gars, ce détecteur va trouver la source de l'interférence.
Эта хреновина весит целую тонну.
Ce foutu machin pèse une tonne.
Эта хреновина рядом с артерией.
Une artère passe à côté.
Что это за хреновина?
C'est quoi, ça?
- А это что за хреновина?
C'est quoi, ce truc?
Но я думал, что рог у человека - это и есть его хреновина.
Mais je pensais la corne était la quiquounette humaine.
- Что это за хреновина?
C'est quoi cette putain de chose?
Но, послушай всякая хреновина случается.
Que voulez-vous? Ça arrive.
Это просто странная хреновина. Она больше не работает.
C'est un truc, ça ne marche plus.
" то за хреновина с этими трубками?
Lls marchent pas, ces téléphones?
Это такая хреновина, которая проходит, пока ты ждешь моментов... которые никогда не наступят.
C'est ce qui se passe pendant qu'on attend des moments qui n'arrivent jamais.
Суть в том, что... мы поблизости друг от друга... и эта хреновина находит на нас опять... не в том месте... не в тот час... и мы покойники.
Le problème, c'est que si on est l'un près de l'autre et que ça nous prend à nouveau, au mauvais endroit, au mauvais moment, on est morts.
Работай, чёртова хреновина!
Tu vas marcher!
Что это за хреновина?
Tu te fous de ma gueule?
"Брукер 5", что это вообще за хреновина, этот "Брукер 5".
Tu leur voies tout, le fameux Brooker 5...
Что это за хреновина? Двухмерные существа, которые живут в этом мире, не имеют никакого представления о трёхмерных объектах.
Dans ce monde, les êtres bidimensionnels qui vivent ici n'ont aucun concept des objets tridimensionnels.
Или еще какая хреновина из сериала Си Эс Ай, которой не существует?
Ou une autre connerie des "Experts" qui n'existe pas?
Крепкая хреновина.
Cette merde est faite pour durer.
А что это за хреновина?
Putain, c'était quoi ça?
Какая хреновина? Ничего такого не вижу.
Je ne vois rien.
Да, такая хреновина, которая гвоздями стреляет.
Oui, un truc qui tire des clous.
А еще такая хреновина... Этим зарядом вполне можно уложить гризли.
Avec la bonne dose, il vient à bout d'un grizzly.
Полевой морг, тел слишком много... Но это нереальная хреновина.
On a une morgue mobile, mais c'est le top.
О, Боже, это такая хреновина.
Oh, mon Dieu, c'est tellement nul.
На меня его хреновина не действует.
Putain! On sent plus rien.
И что за хреновина эта "снежная машина"?
Qu'est-ce qu'une machine à neige?
Это серьёзная хреновина!
C'est sérieux là!
- Что за хреновина здесь происходит?
- Qu'est-ce qui se passe ici bon sang?
Чёртова хреновина!
Putain de truc!
Ну и хреновина, пошла проч.
Ce truc est maudit!
- Это ещё что за хреновина? !
- C'est quoi ça?
Бьюсь об заклад, эта хреновина даже не работает. Знаешь что, Ред?
Je suis sûr que ça ne marche pas.
- Что за хреновина у него в руках?
- Non, madame, c'est...