Хроник tradutor Francês
22 parallel translation
А Сэрус видел что-нибудь из исторических хроник?
Sarris a-t-il déjà vu les documents historiques?
По достоверным источникам "Мирамакс" начинает в эту пятницу работу над экранизацией популярного комикса "Пыхарь и Хроник".
'J'apprends que vendredi Miramax commence le tournage "'de l'adaptation de la BD underground'Bluntman et Chronic. "
Он пишет : "Пыхарь и Хроник" и их тупые прототипы Джей и Боб терпимы в малых дозах, если вообще терпимы.
Il dit :'Bluntman et Chronic et leurs stupides alter egos,' 'Jay et Silent Bob, ne sont crédibles, qu'à petite dose.'
"Пыхарь и Хроник" самый кретинский комикс, что я видел.
" Bluntman et Chronic'est la pire BD que j'aie jamais lue.'"
"Пыхарь и Хроник наносят удар", сцена 37, дубль первый.
'Bluntman et Chronic contre-attaquent'scène 37, première.
И это не только художественная база, но также, очевидно, характерная база твоей интеллектуальной собственности "Пыхарь и Хроник".
Puisque nous sommes à l'évidence à la base de ces personnages,
Я не разбираюсь в кино, но должен сказать, что "Пыхарь и Хроник" - потрясный!
Je ne vais pas souvent au cinéma, mais'Bluntman et Chronic'c'est'blunt-tastique'
- Из Хроник Акаши, записи всех вибраций этой планеты.
Le quart de la population britannique affirme croire en l'astrologie.
А через полгода, когда перейдёшь от Хроник Амбера к... Властелину Колец, осядешь в передвижной онко-станции в задрипанном городке штата Висконсин.
Et d'ici six mois, quand tu seras passé d'Amber à un Burnt Sienna, tu resteras coincé dans un camion mobile d'oncologie à Pewaukee dans le Wisconsin.
"Это же Саммер Глау из" Хроник Сары Коннор ".
" C'est Summer Glau des Chroniques de Sarah Connor.
Все завтра, снова завтра, снова завтра День ото дня ползет в неспешном темпе, До слог последних времени и хроник.
De-main, et de-main et demain se glisse dans ce pauvre pas de jour en jour vers la dernière syllabe du temps des souvenirs ;
Эти скоты подложили мне одну страницу "хроник"!
Ces abrutis m'ont donné une page des Échos!
Я начала постоянно курить еще до того, как появился "Хроник".
Je fumais de la Chronic bien avant qu'elle soit connue.
Это.. Это смесь Хроник Суперновы и афганской конопли
Un mélange de Chronic Supernova et d'Afghan Kush.
Репортер хроник, желает знать не здесь ли Джастин и его бывшая жена.
Chronicle reporter, ils veulent savoir si Justin est ici ou son ex-femme.
"Хроник о Купере"?
"Les nouvelles de Coop"?
Корреспондент "Хроник Лас-Вегаса" по имени Сара Ренфилд.
Une journaliste de la "Chronique de Las Vegas", du nom de Sarah Renfield.
Из Бизнес Хроник Лас-Вегаса :
Selon le Las Vegas Business Chronicle...
Начните свой поиск с Хроник Темных.
Commence tes recherches avec les chroniques du ténébreux.
Ж : Я собрала Ж : почти все номера "Хроник реки Гоуст".
J'ai collecté presque tous les faits anciens des chroniques du fleuve fantôme.
- Марли дал вам "Ин Контрол", а Дре подарил вам "Хроник". А я дарю вам "Инферно"!
Alors que Bob Marley vous a donné In Control et Dr Dre vous a donné The Chronic, je vous donne Inferno.
Для "Хроник".
Pour la Chronique.