Хуярить tradutor Francês
8 parallel translation
Так понимаю, мистера Аттера спровоцировали. Но если мы хотим жить, то нельзя даже по делу хуярить того, кто работает на таких людей.
J'admets que M. Utter a été provoqué, mais pour notre bien à tous, l'homme qui l'a provoqué, vu son employeur, ne peut plus se faire casser la gueule.
Может всё-таки не стоит хуярить друг друга до крови?
Il y a une chance qu'on ne finisse pas par se tuer, vous et moi?
Не вздумай меня хуярить, Фрэнсис.
Ne me frappez pas, Francis.
Ага, погожу малёк перед тем, как туда хуярить.
Ouais, j'vais attendre un peu avant d'y entrer.
И это совсем не связано с фаллическими символами, типа "хуярить из пушки".
Et ça n'a rien à voir avec tous ces symboles phalliques d'abrutis du genre : "T'as vu mon engin?" Non, Hertz.
Не будешь хуярить по кнопке пойдешь купаться в пруд!
Si tu n'appuies pas, je te bute.
Они будут последним, что ты увидишь в то время как я буду хуярить тебя на кусочки.
Ce sera finalement la dernière chose que tu verras alors que je vais te couper l'un après l'autre tes foutus membres.
Не надо никого хуярить. Просто отпусти ее.
T'exploseras personne.