Хэйзел tradutor Francês
126 parallel translation
Прошлой весной женщина по имени Хэйзел, присматривала за домом.
L'an dernier, une certaine Hazel s'occupait de la maison.
Да, Хэйзел.
Oui, Hazel.
Хэйзел, вы позировали Мистеру Прэблу, верно?
Hazel, vous avez posé pour M. Prebble?
Вот и семь лет несчастья. - Уборщик подберёт их, Хэйзел.
Sept années de malheur!
Хэйзел, это Эбен.
Hazel, c'est Eben.
Ты скинула несколько фунтов, Хэйзел.
Tu as perdu des kilos.
- Ты же помнишь Хэйзел Уинтерсон?
- Tu te souviens d'Hazel Winterson?
Не теряйте мысль, Хэйзел!
Un instant.
Хэйзел, принеси-ка нам выпить.
- Tu ne crois pas que tu as assez bu?
Хэйзел убьет себя от зависти.
Hazel va se suicider d'envie.
Хэйзел, я чувствую твое отчаяние из другой комнаты.
Hazel, je peux entendre ton désespoir depuis l'autre pièce.
Это мистер Коул. Он – глава работного дома на Хэйзел-стрит.
C'est M. Cole, le directeur du Foyer de Hazel Street.
Хэйзел? Почисть мне туфли.
Nettoie ma chaussure.
А, Хэйзел, напилась и переспала со своим кузеном... дважды.
Et, Hazel... tu t'es saoulée et es sortie avec ton cousin... 2 fois. - Mon Dieu. - Et, Isabel...
И мне никогда бы не удалось отодвинуть Хэйзел и Из, но я подумала, может, если бы были новые правила...
Je n'aurais jamais remué le passé d'Hazel et d'Is, mais je pensais qu'il pourrait y avoir un nouveau régime...
Хэйзел, послушай меня.
Hazel, écoutez-moi.
Эй, народ. Мне все больше кажется, что Хэйзел Ортега невиновна.
Hazel Ortega a l'air de plus en plus innocente.
Да, хорошо, но когда я собрал вместе все осколки пуль, что дал мне Сид, которые он вытащил из груди Пантро Торреса, я нашел ту же надпись, что была на пулях, которыми подстрелили Хэйзел.
Quand j'ai rassemblé les fragments de la balle que Sid m'a donnée, qu'il a extrait du torse de Panthro Torres, j'ai trouvé la même inscription qui était sur les munitions provenant de la fusillade d'Hazel.
Ну да, Первая баптистская церковь на углу Хэйзел и 9-ой.
Le Christ Roi, Première Église Baptiste. Sur la 9e.
Вчера вечером, когда ты ушел, Хэйзел домогалась меня, она вынуждает меня взять её в кино.
Hier soir, quand tu es parti, Hazel m'a dragué parce qu'elle veut que je lui donne un rôle dans un film.
Слушай, Хэйзел.
Ecoute, Hazel.
Пока, Хэйзел.
Salut, Hazel.
Ты остаешься у меня, Хэйзел.
Tu viens vivre chez moi, Hazel.
- Хэйзел.
- Hazel.
Хваит валять дурака, Хэйзел.
Allons droit au but, Hazel.
Вы про Хэйзел или про енота, который не пускает меня на кухню?
Oh, vous parlez d'Hazel ou du raton-laveur qui ne veut pas me laisser entrer dans ma cuisine?
Хэйзел.
A Hazel.
Сначала мисс Лемон уволила мою подружку, а теперь Хэйзел бросила меня.
D'abord, mademoiselle Lemon a viré ma petite amie, et maintenant Hazel a rompu avec moi.
Кеннет, это Хэйзел.
Kenneth, c'est Hazel.
Мы получили письменные показания относительно истории с Хэйзел от всех на TGS, кроме тебя.
Kenneth, nous avons une déclaration signé, concernant le problème avec Hazel, par toute l'équipe de TGS, sauf toi.
Но правда в том, что Хейзел ушла, Кен Дженингс, и чтобы доказать это, мы нацепили камеру на одного нашего приятеля-жиголо и попросили его соблазнить Хэйзел.
Mais la vérité est que Hazel est partie, Ken Jennings, et pour le prouver, on a caché une caméra sur un ami gigolo et on lui a demandé de séduire Hazel.
Я не подпишу эти показания не из-за Хэйзел.
Ce n'est pas à cause d'Hazel que je ne signe pas la déclaration.
Благодаря иску Хэйзел,
A cause des poursuites en justice d'Hazel,
Мы могли их заполучить до иска Хэйзел. и какой-то немец с тягой к каннибализму.
On n'aurait même pas pu les avoir avant le procès. et un allemand qui veut manger quelqu'un.
Я хотел посмотреть "Хэйзел", но нет приема.
Je veux seulement regarder "Hazel", mais je ne reçois rien.
Я бы с радостью, но родители Бетани пригласили нас поужинать в Хэйзел.
J'aimerais bien, mais les parents de Bethany nous emmènent dîner au Hazel.
Её крутых родителей! Хэйзел!
EH BIEN J'EMMERDE BETHANY!
Хэйзел?
Hazel?
Я Хэйзел.
Je suis Hazel.
Мы с тобой, Хэйзел.
On est tous avec toi, Hazel.
Хэйзел.
Hazel.
Хэйзел Грэйс Ланкастер.
Hazel Grace Lancaster.
Давай же, Хэйзел Грэйс. Рискни.
Allez, Hazel Grace, Prends un risque.
Хэйзел Грэйс, если не поджечь - вреда не будет.
Hazel Grace, Les cigarettes ne sont dangereuses que si on les allumes.
Это Хэйзел Грэйс.
Elle s'appelle Hazel Grace. Bonjour.
Привет. Просто Хэйзел.
Oh, "Hazel" tout court.
Привет, Хэйзел.
Salut, Hazel, comment vas-tu?
Хэйзел Грэйс?
Hazel Grace?
Хэйзел и Филберт.
Les rondes et les longues.
Хэйзел. Не трогай пушку.
Rangez cette arme.
Но в отличие от тех лесных пожаров, что я устроила, этот меня не возбуждает. И это правда, Хэйзел.
Il y a une rumeur qui se répand par ici comme un feu de forêt par ici.