Цами tradutor Francês
1,172 parallel translation
Товарищи Чинизи, не позволяйте запугивать себя атмосферой похищения Моро, которая обволокла уже всю Италию! Эта атмосфера заставила всех объединиться против Движения, как если бы мы все были террористами и убийцами!
Camarades de Cinisi, ne vous laissez pas intimider par le climat que l'enlèvement de Moro a imposé en Italie, un climat qui nous a retournés contre le Mouvement, contre les jeunes, comme si on était tous des terroristes assassins.
Должен я платить за них, или кто-то, со стальными яйцами, пытается меня нагреть?
Devrais-je payer pour ces timbres ou est-ce que quelqu'un de culotté... essaie de m'avoir?
Эти парни были у него наемными убийцами.
Ils travaillaient pour lui comme tueurs à gages.
Ты командуешь Убийцами Драконов... - кто дал тебе всё это?
Qui t'a donné le commandement des escadrons tueurs des dragons?
Не выставляй меня мужиком с яйцами.
Très bien.
Женщина с собственными яйцами.
- Ca arrive. Je peux faire semblant de compatir.
На самом деле, это даже не связано с яйцами.
C'était pas les oeufs, le problème.
Решила, вы, ребята, салями с яйцами захотите.
Je vous ai apporté du salami et des oeufs.
Хочешь сэндвич с яйцами и перцем, да?
Poivrons, oeufs et petits pains?
4 МХ-53Джи Пейв Лоу с 80 бойцами из 16 спецподразделения на борту летят ниже линии радаров.
4 avions MH 53-J avec 80 gars... du 16e Groupe d'Opérations Spéciales sont en route.
Если ты будешь не прав, он сыграет твоими яйцами в кости.
Si t'es en tort, il te les coupe et joue aux dés avec.
И перетрите её с яйцами, ясно?
Et vous le mélangez avec les oeufs.
Я вижу гнезда с яйцами, но нигде нет птенцов. Почему?
Je vois des nids avec des petits œufs, mais pas de petits pigeons.
Тем более, с индейцами не сплю!
- Pas d'lndiens!
Заменили личными гвардейцами кардинала.
- Remplacés par ses gardes.
- А как давно китайцев китайцами называют?
- Tu trouves les noms chinois longs?
Как давно китайцев китайцами называют?
C'est vrai ça, tu les trouves longs?
Она творит чудеса с яйцами.
Elle fait des prodiges avec un œuf.
Ты меня этими яйцами сделал.
C'est avec elles que tu m'as fait.
Все кишит партейцами.
Ces ordures de Marduk sont partout.
Не встречайся с корейцами и китайцами.
Ne sors pas avec des Coréens ou des Chinois.
Этот хулиган намеревался закидать вас яйцами в качестве ритуала посвящения в атеизм.
Ce voyou comptait vous jeter des œufs dans le cadre d'un rite initiatique païen.
Полон решительности и с крепкими яйцами.
Plein de culot et de foutre.
Два вертолета модели "Черный Ястреб" прилетели в Трес Енсинас... с 20 бойцами "Дельты", куда, по имевшейся информации были перемещены заложники.
Deux hélicoptères Blackhawk ayant à leur bord 20 hommes... des commandos Delta Force dirigés vers Tres Encinas... sur l'info que les otages seraient transférés la nuit.
Точно! Яйцами червей.
Oui, des oeufs de vers.
О телке с яйцами.
D'une fille avec des cojones.
Кадры с юными бойцами были особенно душераздирающими.
Plus jeunes ils étaient, plus poignante en était l'image.
Вы встречались с индейцами на Соломоновых островах?
Avez vous déjà rencontré des indiens dans les Salomons?
Индейцами, сэр?
- Indiens, Monsieur?
Если знаешь где смотреть, то можно найти мешочки с паучьими яйцами.
Si on sait regarder, on voit les poches d'oeufs.
Бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз. Теперь вы переезжаете в новый дом. Будете жить с убийцами и ворами в недавно построенной в пустыне калифорнийской тюрьме Свитуотер.
George Iceman Chambers, ex-champion du monde poids lourds, dans quelques jours, vous rejoindrez des assassins et des voleurs, dans la nouvelle prison de Sweetwater, en plein désert.
Теперь вы переезжаете в новый дом. Будете жить с убийцами и ворами в недавно построенной в пустыне калифорнийской тюрьме Свитуотер.
Dans quelques jours, vous rejoindrez des assassins et des voleurs dans la nouvelle... prison de Sweetwater, en plein désert.
Вероятно, самого почитаемого в ФБР охотника за серийными убийцами.
Le plus vénéré des chasseurs de tueurs en série jamais produitpar le fbi.
А с яйцами было бы пикантнее
Ça me brise les oeufs, une tortilla sans oeufs.
Он учит нас быть бойцами, мужчинами.
Il nous apprend à devenir des guerriers.
Тридцать Третий ждёт кого-нибудь с яйцами, кто восстановит его достоинство.
La 33 attend quelqu'un qui a des couilles pour lui rendre sa dignité.
Кончай обделываться в штаны, ты же родился с яйцами.
Réagis, tu as des couilles!
Здоровые мужики с яйцами как у слона... Когда наступала ночь, они вспоминали свои семьи и плакали.
Des hommes aux couilles de pachyderme, le soir ils pleuraient en pensant à leur famille
"Чего-то стало холодать, а?" Смотришь в непонятках, а у того - - хер с яйцами врастопырку. Откинется такой и глядит довольный.
Là, tu le regardes, et tu le vois la bite à l'air... allongé, à te mater tranquille.
Я не допущу, чтобы слуг Шогуна называли убийцами.
Vous l'avez tué! Je ne permettrai pas en tant que serviteur du Shogun d'être traité d'assassin.
О. Итак, когда я сказал Нахдрахам, что они окружены убийцами-воинами, я немножко приукрасил правду?
Leur dire qu'ils étaient cernés par des guerriers... c'était donc un peu exagéré.
Это место как-то связано с индейцами?
Parlez moi de Massapequa. Est-ce ancré dans l'histoire indienne?
- Что? - Мы закидаем яйцами автомобиль Джесса. - Это суперидея!
Et en quoi ça me fera du bien par rapport à Sherry?
- Мы не можем закидать машину яйцами. - Еще как можем.
- Laisse le moteur tourner
- Кто-то закидал мою машину яйцами. - Боже, ну и вонь.
Retour dans les collines, Sauvage de la ville, pour manifester un autre jour
- Кто-то закидал мою машину фаршированными яйцами?
Mme Sauvage de la ville va lui remonter le moral
- Нет, пахнет тухлыми яйцами.
Non, on dirait des oeufs pourris! Bon sang!
Ванесса просто баба с яйцами. Вот так.
Ouais, Vanessa aime aussi te mener à la baguette, à mon avis.
Американские люди не хотят чтобы сотрудники военно-воздушного флота, были убийцами Джек.
Les Américains ne veulent pas d'officiers assassins.
С членом и с яйцами.
Maintenant, beaucoup aiment badigeonner leur dinde moi, je préfère ceci...
Ты хочешь закидать машину Джесса фаршированными яйцами?
Toi d'abord