Цветке tradutor Francês
17 parallel translation
Всего лишь крупица, мсье Бомон, в стакане белого вина или, может быть, на цветке.
Juste une goutte, monsieur Beaumont, dans un verre de vin ou bien dans une fleur.
Всего лишь крупица, мсье... на цветке... или в бокале вина?
Juste une goutte, Monsieur. Dans une fleur ou peut-être dans un verre de vin.
Её очень мало на цветке.
C'est une plante rare.
Растение выделяет смолу... которая собирается в цветке.
Cette plante secrète une résine qu'on recueille dans la fleur.
В дневнике идет речь о цветке.
Dans le journal, on parle d'une fleur.
- Они становятся хорошими друзьями. Бэйтор напивается в гольф-клубе, Рассказывает Твиллингу о Цветке Смерти.
Ils deviennent très amis, Baiter se saoule au bar du golf, et raconte à Twilling la Fleur de la Mort.
ЦианобактЕрия в крови Оливера по молекулярной структуре похожа на хлороплАст, найденный в цветке НЕриум ГЕнус.
La Cyanobactérie dans le sang d'Oliver a des similarités moléculaires avec le chloroplaste qu'on trouve dans la fleur du Nerium Genus.
Я могу рассказать тебе о Цветке и о плане. Мужик, ты же не хочешь этого делать.
Je pourrais te parler de Flowers et du plan.
Так ты готова заботиться об этом цветке?
Tu es prête à t'engager envers cette plante?
" Переход к Своду Шидури который держится на единственном красном цветке растущим из обломков космического корабля посреди пустыни.
" On ouvre sur le dôme shidoori et on s'attarde sur une unique fleur rouge sortant des ruines du vaisseau dans le désert.
Саймону не понравился разговор о цветке-вагине Сидни. И еще буррито, буррито, буррито.
Simon n'aime pas parler du vagin / fleur de Sydney, et burrito, burrito, burrito.
Бен продолжает говорить что-то о цветке.
Ben ne cesse de parler d'une fleur.
Я знаю, твоя любовь сильна, но это не гадание на цветке.
Je sais que ton amour est fort, mais ce n'est pas comme cueillir une fleur.
На каждом цветке пищи очень немного, так что кто успел - тот и съел.
Chaque fleur a seulement une petite quantité à un moment donné, et il est donc premier arrivé, premier servi.
Мы говорили о цветке, что у меня на рабочем столе.
On a parlé de, euh, un plante que j'ai sur mon bureau.
Никто не слышал о Цветке в закусочной.
Personne n'a entendu parler de Flowers au Seaside.
А помнишь, я думала, что смогу позаботиться о цветке?
Dire que je pensais pouvoir m'occuper d'une plante.